【內(nèi)容簡介】

男孩毛克利由狼群養(yǎng)大。謝利·可汗是一只受過人類傷害的老虎,它發(fā)誓要將毛克利鏟除。毛克利發(fā)現(xiàn)森林不再是他安全的家,為了逃脫追捕,毛克利跟隨嚴厲的導師黑豹巴希拉和自由自在的好友棕熊巴魯,踏上了一場精彩紛呈的自我探索旅程。在這趟畢生難忘的旅程中,毛克利遇到了一些對他居心叵測的叢林生物,包括巨蟒卡奧,她用迷人的聲音和眼神迷惑毛克利,還有花言巧語的猩猩路易王,他試圖通過威逼利誘讓毛克利交出迷幻而致命的紅花火焰的秘密。

【選段臺詞】

Baloo: Relax, kid. No need to get worked up. Okay?

Mowgli: Where am I?

Baloo: Uh... This is a cave. It's my cave. You don't remember what happened, do you?

Mowgli: No.

Baloo: I saved your life. Yeah, I snatched you from the jaws of death. The coils of death, if you will. And lucky for you... your new favourite hero, old Baloo, here... just happened to be passing by. Uh, no big deal. Just tell me this. Can you... climb?

Mowgli: Yeah.

Baloo: Then let's quit wasting time and get on with it.

Mowgli: Get on with what?

Baloo: Payback, kid. Payback.

Mowgli: What do you mean "payback"? Payback for what?

Baloo: You owe me, kid. You owe me. You owe me.

Mowgli: Slow down.

Baloo: And you're gonna pay back.

Mowgli: But, but...

Baloo: Because that's right. You're gonna do the right thing. That's the right thing to do. You're gonna pay me back, because you owe me. You got it? Okay, here's our little task. You see that golden stuff, dripping down there? That's called "honey." All you need to do, little one, for payback purposes, is to just shimmy on up there... and get me that thing up there that's making that funny noiseand bring it back down.

Mowgli: You're kidding me, right?

Baloo: No, not really.

Mowgli: I can get killed going up there.

Baloo: Kid! Kid, kid, kid. Try to understand this. I'm a bear. It means that I have to eat my weight... every day... for hibernation purposes. I- I know I'm asking for a lot, but I don't climb and you do. Look, I really need your help. Winter's coming. You don't want me to go to sleep... and never wake up.