畢竟是里約,所以閉幕式會是怎樣的畫風(fēng)大家基本上都已經(jīng)猜到了。

The Maracana was turned into a street carnival as the ceremony celebrated Brazil's art, music and dance.
馬拉加那體育場變成了街頭嘉年華,充滿了巴西的藝術(shù)、音樂與舞蹈。

不得不說,雖然巴西人的懶癌是出了名的,但一旦和藝術(shù)扯上關(guān)系他們還是相當(dāng)有戰(zhàn)斗力的。而且巴西在戲服(costume)設(shè)計(jì)上的確是一絕。

這里順便科普一下,雖然中文里一般統(tǒng)稱服裝設(shè)計(jì)師,但其實(shí)英文里是完全不同的幾個(gè)感念。一般,許多人以為應(yīng)該翻譯成clothes designer,其實(shí)這個(gè)用法基本看不到,用它的話指的話一般也只能只設(shè)計(jì)超市級別這些日?;究畹娜?;而英語中對我們一般所知的時(shí)裝設(shè)計(jì)師的叫法是fashion designer;而至于設(shè)計(jì)戲服、演出服這樣的設(shè)計(jì)師則叫做costume designer;而那些只給人設(shè)計(jì)整體形象而不自己生產(chǎn)衣服的又叫做stylist(源于style)??刹灰慊炝伺丁?/p>

扯遠(yuǎn)了,哦對了:

Tonga's Pita Taufatofua, who became famous in the opening ceremony for his oiled-up look, was back.
開幕式上一污而紅的湯加旗手Pita Taufatofua又回來了。

注:這里的look不是“看”的意思,look指的是一個(gè)人整體的造型。比如:I like your look. (我喜歡你今天的打扮。)

好啦,名字給你們加粗了,之前不知道人家叫啥的現(xiàn)在可以去搜Instagram啦。

英大順便再給你們普及一下,他穿的這種草裙英文叫hula skirt,這些鮮花樣式的手環(huán)、腳環(huán)可以叫floral bracelet或者flower breacelet,而臂環(huán)叫做armlet。OK,現(xiàn)在你們知道用什么關(guān)鍵詞(key word)來海淘同款了。

好,話回正軌,這場閉幕式中,里約部分最有代表性的肯定要數(shù)五顏六色的人們大擺龍門陣那段了。于是,我們這么一個(gè)求真務(wù)實(shí)的技術(shù)號當(dāng)然要給大家詳細(xì)講講他們擺的這些東西了。

1. The Arch Bridge of Lapa
拉帕拱橋

Lapa是里約的老城區(qū),也是城市中最負(fù)盛名的tourist zone(旅游區(qū))之一,拱橋則是這的landmark(地標(biāo)),上面行駛著很有特色的streetcar(有軌電車)。不過其實(shí)似乎整個(gè)里約都是tourist zone吧,連slumdog(貧民窟)Rocinha都是。

記得之前有個(gè)特地去住貧民窟的游客興奮地說:

"And I can hear gunshots at night. It's so Rio!"
而且我晚上還能聽到槍聲,這真是太里約啦!

?。?/p>

2. Christ the Redeemer
耶穌像

Redeemer的意思是救世主,所以這個(gè)雕像的正式名稱其實(shí)是“救世主基督”,不過人們也經(jīng)常簡稱the Christ statue(那個(gè)基督像)。它基本上已經(jīng)是里約的象征了,the symbol of Rio。

3. Sugarloaf Mountain
面包山

同樣是里約最著名的景點(diǎn)之一,維基百科解釋:

Its name is said to refer to its resemblance to the traditional shape of concentrated refined loaf sugar.
據(jù)說,它得此名字是因?yàn)樗L得像夯實(shí)的精面甜面包條。

之后,照例當(dāng)然會有下一屆主辦方的特場時(shí)間。而正如我們知道的,下一次的東道主是我們相愛相殺的好基友日本。

日本不愧是電子游戲大國,聲光電以及augmented reality(增強(qiáng)現(xiàn)實(shí))都用得超贊。其中還穿插了多啦A夢、超級瑪麗、大空翼等動畫和游戲的角色來助陣。

這一切都挺好啦。Everything seems good.

只是,從動畫切回來的時(shí)候畫風(fēng)好像有點(diǎn)變了?

超級瑪麗脫下了畫皮,里面出現(xiàn)個(gè)安倍晉三??!!

為什么英大有點(diǎn)覺得是在看Japanese Horor Story - Season 1: the Pipe的感覺呢?《日恐·第一季:水管》

而且,在滿場鮮紅的光線中,三三還舉起了個(gè)東西。

他舉了個(gè)球!?。。。。。。。。。。。。。。。。。?/p>

對于這么刺激的場景,日本媒體The Japan Times是這樣報(bào)道的:

A Brazilian volunteer said “The prime minister coming up the pipe was very nice. I think it was the best part of the whole ceremony.”
一位巴西志愿者說:“首相從管子里出來的那一段非常不錯(cuò)。我認(rèn)為這是整個(gè)閉幕式最棒的一段。”

這,異國的少年啊,你有成為流浪藝術(shù)家的潛質(zhì)。

不過話說回來,我們是不是應(yīng)該慶幸日本沒有派出柯南?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。