一、詳細(xì)釋義:


v.

狼吞虎咽地吃光;吞食,吞沒;毀滅 [T]


例句:

We watched the flames devour the entire building.

我們看著火苗吞噬整座大樓。


例句:

He sat by the fire devouring beef and onions.

他坐在火爐旁,狼吞虎咽地吃著牛肉和洋蔥。


全神貫注地看;凝視 [T]


例句:

The child devours fairy tales.

小孩全神貫注地看神話故事。


例句:

He devoured it, his brain reeling.

一目十行地看完,他的腦子就像騰云駕霧一般。


二、詞義辨析:


eat,dine,have,consume,devour,gorge,swallow

這些動詞均可表示“吃”之意。 eat普通用詞,使用廣泛。既可用于人,也可用于動物。 dine正式用詞,既可指一日三餐中的任何一餐,也可以指特殊的用餐。 have可與eat換用,但強(qiáng)調(diào)一次性的動作。 consume側(cè)重痛痛快快地吃得一干二凈,可用于人和動物。 devour指狼吞虎咽地吃,強(qiáng)調(diào)吃得既快又徹底。 gorge側(cè)重指拼命地吃或塞,強(qiáng)調(diào)吃飽或吃得過量。 swallow主要指吃的整個過程的第二部分“咽”,并常指咀嚼得匆匆忙忙地吃。


三、參考例句:


We watched the flames devour the entire building.

我們看著火苗吞噬整座大樓。


We?watched?the flames?devour?the entire?building.

我們看著火焰吞噬整幢大樓。


Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers.

又或許你可以選擇加速自己的成長,故意地?fù)]霍生活及其提供的一切。


Chompers can devour a zombie whole, but they are vulnerable while chewing.

食人花能夠一口吞掉僵尸,但當(dāng)他們咀嚼僵尸時,自己很容易受到攻擊。


They will swoop down on to the fields which men have cultivated and devour every kind of harvest.

它們會突然下降到人耕耘的田野上,吞吃每一種的收成。


This process is sometimes called 'bluejacking' or, more properly, 'bluesnarfing' (from the slang word 'snarf' which means to eat, drink or devour).

種方式有時被叫做“藍(lán)牙盜竊”,或者更多被叫做“藍(lán)牙吞噬”。(所謂吞噬,就是說對方吃掉了你的信息,有時還有錢)


Workers who are having a bad day at the office are more likely to devour lardy lunches and junk food, according to a new survey.

根據(jù)一項新調(diào)查顯示,當(dāng)員工在辦公室里度過了郁悶的一天,他們狼吞虎咽油膩午餐和垃圾食品的可能性會更高。