一、詳細(xì)釋義:


adj.

瘸的,跛的


例句:

He was as lame as a duck.

他像鴨子一樣跛著腳。


例句:

A lame traveller shall get out betimes.

跛足旅者宜提前出發(fā)。


站不住腳的,無說服力的


例句:

Lies are always lame.

謊言總是無說服力的。


例句:

Sleeping too long is a lame excuse for being late.

睡過了頭不能成為遲到的充足理由。


n.

(金屬)薄板,薄片 [U]

vt.

使跛腳


例句:

The accident lamed her for life.

那次事故使她終身殘廢了。


例句:

Lamed by a cramp, the young girl limped on gamely and won the match.

那年輕女孩雖然因抽筋而一跛一拐的,但她還是勇敢地繼續(xù)下去,終于在比賽中獲勝。


使...變得無力


例句:

The school was lamed by losses of staff.

學(xué)校因教職人員流失而開不了課。


二、詞義辨析:


lame,cripple

這兩個(gè)動(dòng)詞均含“使跛,使殘廢”之意。 lame普通用詞,指因受傷或本身的生理缺陷而使人的身體致殘,著重行走時(shí)的不便。 cripple正式用詞,語氣較強(qiáng)。多指因傷、體弱或疾病等所導(dǎo)致的永久性殘廢,常為肢體不全,行走不便,甚至移動(dòng)身體也困難。


三、相關(guān)短語:


lame duck

n. 1. 無用的人(或物),殘廢人,破船 2. <美> 任期將滿而未能重新當(dāng)選的官員、議員 3. 無力償債者,無法維持的企業(yè),不太成功而需要幫助的人或機(jī)構(gòu) 跛腳鴨。鴨子走起路來一搖三擺,再加上跛腳,那更是舉步維艱,一籌莫展。在美國(guó)政界,常用lame duck來形容任期將屆滿的政治人物的窘境,尤其是第二任期快結(jié)束的總統(tǒng)。美國(guó)憲法中規(guī)定,擔(dān)任美國(guó)總統(tǒng)不得超過二個(gè)任期。如果一位總統(tǒng)要屆滿了,手下的事務(wù)官就開始不再那么買他的賬了。更明顯的是,外國(guó)也不大愿意和他打交道了。甚而他本人,也不再干勁十足地想推動(dòng)什么計(jì)劃了。這時(shí)他就是不折不扣的a lame duck president。


四、參考例句:


She's lame from?polio.

她因患小兒麻痹癥而瘸了。


That is a lame excuse.

那不是一個(gè)充分的借口。


She's lame from polio.

她因患小兒麻痹癥而瘸了。


The lame child lagged behind.

跛足的小孩落在后面。


The lame child lagged behind his mother.

跛足的孩子落在她母親后面。


He was as lame as a duck.

他像鴨子一樣跛著腳。


He is lame in the right leg.

他的右腿瘸了。


A lame traveller shall get out betimes.

跛足旅者宜提前出發(fā)。


I know it is a lame excuse.

我知道這是個(gè)很蹩腳的借口。


He gave a lame excuse for being late.

他說了個(gè)站不住腳的理由解釋他遲到的原因。