The Sooam Biotech Research Foundation can reincarnate your dead dog, a service that would delight pet lovers - for US$100,000.
索姆生化研究基金可以讓你離世的小狗起死回生,花上十萬(wàn)美元,這項(xiàng)服務(wù)能討寵物愛(ài)好者的歡心。

These people have very a strong bond with their pets and cloning provides a psychological alternative to the traditional method of just letting the pet go and keeping their memory.
這些人和動(dòng)物有很深的情感,克隆是種心理替代,而非傳統(tǒng)上和寵物依依惜別、把記憶封存。

They specialise in cloning cattle and pigs for medical research and breed preservation as well, particularly developing genetically-engineered animals for use as disease models.
他們擅長(zhǎng)為醫(yī)療領(lǐng)域克隆牛和豬、保存好幼崽,尤其擅長(zhǎng)培養(yǎng)基因工程學(xué)的動(dòng)物以用作疾病研究范本。

But it is their dog cloning service that brings in the most customers: they’ve cloned almost 800 dogs since 2006, with their client base including princes, celebrities, and billionaires, as well as owners and agencies who want to replicate highly skilled rescue dogs.
但也就是他們的克隆服務(wù)才帶來(lái)最多客戶(hù),自從2006年起他們克隆了將近800條狗,其客戶(hù)群體包括王子、名人、百萬(wàn)富翁和一些寵物主人和機(jī)構(gòu),想要復(fù)制克隆技藝高超的營(yíng)救犬。

The process starts with putting your dead dog in the fridge. Within about five days of your dog being delivered to the facility, a mature cell from the dog can be successfully harvested, and copied; the DNA is then fused with a donor egg that has been stripped of its original genetic material.
步驟第一步是把過(guò)世的小狗放冰箱,小狗運(yùn)到設(shè)備后約摸五天之內(nèi)可以成功提取成熟細(xì)胞,并且復(fù)制;然后從原始遺傳物質(zhì)上攫取卵子,與DNA相融合。

The embryo from this process is then implanted in a surrogate mother dog. Two months later, your dead best friend is back to being a puppy.
這一過(guò)程中形成的胚胎接著會(huì)植入代孕小狗體內(nèi)。兩個(gè)月后,你最好的小伙伴、過(guò)世的小狗就又會(huì)重新回到你身邊。

Now the company is partnering with other researchers in an ambitious plan to clone a mammoth from frozen remains found in Siberia.
現(xiàn)在這家公司在和其它研究人員計(jì)劃合作一個(gè)大項(xiàng)目,把西伯利亞發(fā)現(xiàn)的冷凍猛犸殘骸克隆出來(lái)。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。