看《美國隊(duì)長3》學(xué)地道口語:拍馬屁!
【內(nèi)容簡介】
背景故事承接于《復(fù)仇者聯(lián)盟2:奧創(chuàng)紀(jì)元》事件的余波,雖然復(fù)仇者聯(lián)盟依舊在團(tuán)結(jié)一致的保護(hù)人類,但是在一些政治角力的背后,政府中有人認(rèn)為是有必要控制一下這些超級(jí)英雄的超自然能力和他們的行動(dòng)了。于是,一項(xiàng)管控措施出臺(tái)。這個(gè)管控措施在復(fù)聯(lián)中引起了極大的爭議。最后復(fù)聯(lián)內(nèi)部分別站隊(duì)鋼鐵俠和美國隊(duì)長,這兩個(gè)同盟者之間的矛盾就此爆發(fā)了出來。而復(fù)聯(lián)的“內(nèi)戰(zhàn)”也不可避免的爆發(fā)?。
【選段臺(tái)詞】
Tony: That's good. That's why I'm here. When I realized what my weapons were capable of in the wrong hands, I shut it down and stop manufacturing them.
Steve: Tony. You chose to do that. If we sign these, we surrender our right to choose. What if this Panel sends us somewhere we don't think we should go. What if it's somewhere we need to go, and they don't let us. We may not be perfect, but the safest hands are still our own.
Tony: If we don't do this now, it's going to be done to us later. That's a fact. That won't be pretty.
Wanda: You're saying they will come for me.
Vision: We will protect you.
Natasha: Maybe Tony is right. If, we have one hand on the wheel that can still steer.
Rhodes: Aren't you the same woman who told the government to kiss our ass a few years ago.
Natasha: I'm just...monitoring. We have made some very public mistakes. We need to win our trust back.
Tony: I'm sorry, did I just mishear you or did you agree with me.
Natasha: Oh, I want to?take it back.
Tony: No, no, no. You can't retract it. Thank you. I'm impress by what you did. Okay, case close.
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語口語練習(xí)
- 電影世界
- 看電影學(xué)英語
- 神盾局特工學(xué)習(xí)筆記