看《蝙蝠俠大戰(zhàn)超人》學(xué)地道口語(yǔ):失去他了
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】
《蝙蝠俠大戰(zhàn)超人:正義黎明》(Batman v Superman: Dawn of Justice)是由美國(guó)華納兄弟影業(yè)公司出品的科幻動(dòng)作片,是DC擴(kuò)展宇宙的第二部電影。該片故事背景設(shè)定在《超人:鋼鐵之軀》結(jié)尾大戰(zhàn)后,圍繞著蝙蝠俠和超人之間激增的矛盾而展開(kāi),講述了大都會(huì)之戰(zhàn)之后,在那場(chǎng)戰(zhàn)斗中許多建筑和市民慘遭波及,這就包括屬于布魯斯·韋恩的韋恩大廈?,F(xiàn)在許多人把具有超凡力量的氪星人卡·艾爾當(dāng)作凡間之神來(lái)膜拜,身處險(xiǎn)境的時(shí)候會(huì)祈求他的救助,但同時(shí),超人也因與佐德之戰(zhàn)對(duì)城市造成的破壞而遭到逮捕和審訊,一度成為都市傳說(shuō)的蝙蝠俠重新出現(xiàn)在人們面前,他似乎正是為了懲罰超人而來(lái)。年輕的富豪萊克斯·盧瑟在二者挑撥著矛盾,神秘出現(xiàn)的美麗女士戴安娜·普林斯也因?yàn)樽约旱哪康亩槿肫渲小?/p>
【選段臺(tái)詞】
Agent: Python, we have lost our asset on the ground. Repeat, we have lost our asset on the ground.
Python: There's still a civilian in the compound. We'll extract her.
Agent: Negative. RPA to engage. Stand down and get black. There'll be friendlies in the blast zone, so...
Python: Call off the goddamn drone.
Agent: Stand down is an order. Python?
Python: Let's move!
Lane: I... I didn't know.
Amajagh: Ignorance is not the same as innocence, miss Lane.
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)
- 電影世界
- 看電影學(xué)英語(yǔ)
- 專四常見(jiàn)詞