"President Obama's Supreme Court nominee Sonia Sotomayor had her second day in front of the Senate Judiciary Committee today. Her confirmation is pretty much a forgone conclusion, but even the leading Republican said the only way she would not be confirmed is if she had a meltdown, in which case she'd be named the governor of Alaska." --Jimmy Kimmel
今天是奧巴馬總統(tǒng)的大法官提名人索尼婭·索托馬約爾在美國參議員司法委員會的第二天。她被確定任命已成定局。即使共和黨領(lǐng)導(dǎo)人也說她唯一不會被確定任命的原因只有一個,就是她溶解了,這種情況下她就會被提名為阿拉斯加的州長?!住た?/p>

"Sonia Sotomayor is testifying in front of the Senate Judiciary Committee. And she has said that she 'felt out of place attending Princeton.' Sotomayor says there were so many white males in Princeton, she felt like she was testifying in front of the Senate Judiciary Committee." --Conan O'Brien
索尼婭·索托馬約爾現(xiàn)在在參議院司法委員會做聽證。她曾經(jīng)說過她在普林斯頓的時候感覺不太合群。索托馬約爾說普林斯頓的白人太多了,她感覺她像是出席參議院司法委員會聽證會一樣?!履稀W布萊恩

"It's been 40 years since we've put a man on the moon, and now of course the next big goal is to put a man on Sonia Sotomayor." –David Letterman
我們把男人送上月球到現(xiàn)在已經(jīng)四十年了,現(xiàn)在,我們下一個宏偉目標當然就是把男人送給索尼婭·索托馬約爾了?!笮l(wèi)·萊特曼

【新東方在線】雅思口語精品班在線課程>>