看老友記Friends學(xué)英語(yǔ) 第一季第十三集

(所選對(duì)話參見(jiàn)視頻6分21秒至9分26秒)

【劇情介紹】

錢(qián)德勒撞見(jiàn)瑞秋出浴并看見(jiàn)了她的胸脯,引發(fā)了一連串的報(bào)復(fù)行動(dòng)。

Joey:It's like if you woke up one day and found out your dad was leading this double life. He's like actually some spy, working for the C.I.A. (Considers) That'd be cool.... This blows!

Rachel:I know, I mean, why can't parents just stay parents? (She walks over near Chandler and his gaze stays very obviously on her chest) Why do they have to become people? Why do they have... (Notices Chandler) Why can't you stop staring at my breasts?

Chandler:(Without looking up) What? (Looks up) What?

Rachel:Did you not get a good enough look the other day?

Ross:Alright, alright. We're all adults here, there's only one way to resolve this. Since you saw her boobies, I think, uh, you're gonna have to show her your peepee.

Chandler: Y'know, I don't see that happening?

Rachel:C'mon, he's right. Tit for tat.

Chandler: Well I'm not showing you my 'tat.'

……

Ross:Y'see, that's where you're wrong. Why would I marry her if I thought on any level thatthat she was a lesbian?

Roger:I dunno. Maybe you wanted your marriage to fail.

Ross:Why? Why would I why? Why? Why? Why?

Roger:I don't know. Maybe maybe low self-esteem, maybe maybe to compensate for overshadowing a sibling, maybe you...

Monica: Wait-wait, go back to that sibling thing.

Roger: Well, I don't know. I mean, it's conceivable that you wanted to sabotage your marriage so that the sibling would feel less of a failure in the eyes of the parents.

Ross: That that's ridiculous! I don't feel guilty for her failures!

Monica:Oh! So you think I'm a failure!

Phoebe:Isn't he good?

Ross: Nonono, thatthat's not what I was saying...

Monica:Y'know, all these years, I thought you were on my side. But maybe what you were doing was sucking up toMom and Dad so they'd keep liking you better!

Ross: Hey, I married a lesbian to make you look good!

【口語(yǔ)講解】

?

1.This blows:這酷斃了!

有關(guān)Blow的習(xí)語(yǔ):

blow真討厭!真煩人!真該死!

Blow! I've left my car-key in the car!

真煩人,我把車(chē)鑰匙落在車(chē)?yán)锪?

Blow it! I've missed my train!

討厭!我沒(méi)趕上火車(chē)!

Blow me (down) (表示驚訝)哎呀

He's won again, well, blow me down

他又贏了,哇,真夠可以的。

Blow me, if it isn't pld lim--I've not seen you fvr years. How are yau,Qld friend?

哎呀,這不是老吉姆嗎!—我?guī)啄暌矝](méi)見(jiàn)到你了。你好嗎,老朋友。

be blowed if...此習(xí)語(yǔ)可換為We’ll, I'll be blowed !或干脆說(shuō)Well, I'll be...也說(shuō)Blowed if l will...; I'll be damned if I’ll...絕不會(huì)…;我才不會(huì)…;如果…我就不是人

I' ll be blowed if I'm going to apologize

要我道歉,我才不干呢!

blowed if I'll ask her try come tonight?

我要請(qǐng)她今晚來(lái),我就不是人!

I' ll be blowed if it is so.

絕不可能有這回事。

2. Tit for tat以牙還牙

Mary asked Lily to apologize to her in public and said it's tit for tat.

瑪麗讓莉莉當(dāng)著眾人的面向她道歉,還說(shuō)這是以牙還牙。

up to 討好某人

解釋一:absorb 吸收

The plants suck up a lot of water.植物吸收大量的水分。

He sucks up all the information you give him.他把你教給他的知識(shí)都吸收進(jìn)去了。

解釋二:try to make sb.like you,esp.by using flattery 巴結(jié);討好

She is always sucking up to her teachers but they do not like her for it.她總是巴結(jié)老師,但他們并沒(méi)因?yàn)樗陌徒Y(jié)而喜歡她。

He shamelessly sucks up to important people.他無(wú)恥地向重要人物討好。

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。