To all the ladies out there waiting for him to put a ring on it, take heart. A British couple is proof that fairytale endings can take time, but they're well worth the wait.
還在等著他給你戴上戒指的姑娘們,振作起來。一對英國夫婦證明了童話故事或許耗時,但真得值得等待。

Sally and Colin Dunn,UK, have finally walked down the aisle after a whopping 44 years of dating. While most couples wouldn't wait that long, Sally and Colin, both in their 80s, say it's never too late.
來自英國的薩麗和克林·敦,經(jīng)歷了整整44年的約會后,終于步入婚姻殿堂。盡管多數(shù)愛侶等不了那么久,但耄耋之年的薩麗和克林說不算晚。

They met in 1972 at Colin's local social club where Sally worked behind the bar. It wasn't long before they started dating and their relationship flourished. But with previous relationships and children, the lovebirds got swept up in life's responsibilities and never got around to tying the knot.
他們1972年相識于克林那兒的社交俱樂部。薩麗在吧臺工作。沒多久,他們開始約會,感情很快升溫。但彼此之前都有另外幾段感情,也都有子女,這對愛侶為人生的責任所牽絆,一直就沒有時間結為伉儷。

But after becoming empty nesters and experiencing the difficult loss of his brother, Colin decided 2016 would be the year.
而成為空巢老人又痛失兄弟之后,克林決定2016年是時候了。

So over the weekend, Sally and Colin finally became man and wife. The couple married at a local church with friends and family all around.
于是乎,周末的時候,薩麗和克林終成眷屬。這對愛侶在當?shù)亟烫美锝Y為夫婦,親朋好友都到場了。

"It was worth the wait," Sally, 82, said.
“這一切值得等待,”82歲的薩麗如是說。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。