吳彥祖訪談 我是如何一步步進軍歐美影視圈的
作者: Fred Topel
來源:DENOFGEEK
2016-06-14 17:00
魔獸世界電影劇組訪談:
小編導讀:先是美劇《荒原》,然后是大熱的《魔獸》電影,我們的彥祖已經成功打入進軍歐美影視娛樂圈。想知道他在拍戲中有哪些趣事嗎?對自己的角色又有什么感想嗎?
Was the chase on the balconies of the dollhouse a tough fight scene?
陽臺玩偶屋的追逐格斗戲難拍嗎?
Yeah, there’s a lot of wirework, jumping around and stuff like that, but I think it was relatively less taxing on me than the other fights.?Actually, the Widow fight was hard because it was near the end of the shoot. It was deep in this New Orleans summer and we’re in those underground barracks there. So it was extremely hot and humid in there and hard to breathe.
嗯,一直要吊威亞,跳過來跳過去的,但比起其它幾場格斗,這場相對而言算比較吃力的。事實上,艷寡婦那場戲拍得很艱難是因為接近尾聲了,當時是新奧爾良的盛夏時節(jié),我們又在地下軍營里,極其悶熱潮濕,難以呼吸。
Do those throwing stars actually throw well?
飛鏢好飛嗎?
They get bent up pretty easily. We did mess around with them a lot. They were basically laser cut pieces of steel.
飛鏢實際上很容易彎,我們常常忙得手忙腳亂的。其實是激光切割的鋼片。
The colors are so vibrant on TV. What does it look like when you’re on location?
電視上色彩艷麗,你現(xiàn)場看到的是怎么樣的?
It is pretty brilliant looking. The lighting is done by Shane Hurlbut our cinematographer. He’s just amazing. You walk onto some of those sets and it’s just gorgeous. That golden light that comes through, the poppies were there. Most of it you can see while we’re making it. Most of it is done through lighting but not much is done through color correction.
色彩相當明麗,燈光是謝恩·赫爾巴特做的,我們的電影攝影技師。他簡直神了,你只要走入場景,一切就炫麗奪目了。金色燈光穿過來,罌粟花立馬顯現(xiàn)。多數(shù)你看到的就是我們實際拍攝所得的, 大多靠燈光打造,靠上色修正的不多。
Do you fight in motion capture in Warcraft?
《魔獸》拍攝時你參與動態(tài)捕捉了嗎?
Yeah, I fight in motion capture but very different than how I fight in Badlands. He’s an orc monster so I had to learn how to fight like that, as well as learn how to move and walk and breathe and talk like an orc. That was a major part of the training for that movie.
對,我也參與動態(tài)捕捉了,但和我在《荒原》里的不一樣。他是半獸人,所以我得學他打斗的樣子,還要學怎么行動、怎么走、如何呼吸、如何和半獸人一樣說話。這是拍攝那部電影要訓練的重頭戲。
Was performance capture a big adaptation for you?
表演捕捉是不是需要你盡可能去適應?
One of the main driving forces for me to accept that movie was because I got to work in motion capture and I wanted to explore it. The technology’s gotten to the point where it’s really advanced now. I’ve seen a 95% completed version of the movie and just looking at the level of detail, the orc I play, you can see the pores in their skin and you can see the moisture in their eyes.
驅動我接受那部電影拍攝的動力之一是我可以參與動態(tài)捕捉,我也想探索一番。技術發(fā)展到位了,而且現(xiàn)在確實先進。我看過電影完成到95%的版本,光看看我扮演的半獸人的細節(jié)制作,你都能看到皮膚毛孔和眼睛里的水分了。
Orcs are one of the most famous creatures in Warcraft. Did you play the game and did it help you at all with research?
半獸人是魔獸里最知名的生物了,你自己玩這款一游戲嗎?對你的研究有沒有幫助?
I tried to go through a lot of the lore online. It was very informative. The character really came to fruition once we did the Orc class to learn how to move like Orcs. It was an interesting process. It helped me develop the character in a massive way.
我試圖網(wǎng)上多學點知識,信息量很大。一旦我們開始上半獸人的課,學習如何像半獸人一樣行動這個角色才真正成熟了。這個過程很有意思,幫了我很多,助我塑造這個角色。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。