小編案:不知大家是否有這樣一種癥狀:當你在朋友圈發(fā)布一條狀態(tài)后,沒幾分鐘你就要去檢查你收獲了多少枚贊?你會不會在意他人對于你這條新狀態(tài)的認可程度?也許我們都或多或少對于“贊”產(chǎn)生了上癮的心態(tài)。

How many times do you check your Moments or Facebook page in a day to see whether your latest post has got another "like" or "thumbs up"?
你一天會檢查多少次你的朋友圈或臉書,查看你最新發(fā)布的狀態(tài)是否得到了他人的喜歡或點贊呢?

Although you might be embarrassed to admit how many times you do this, don't worry - psychological findings have shown it's completely normal.
也許你可能會不好意思承認自己刷了多少次,其實不用擔心,心理學家研究證明,這種情況完全正常。

In fact, the pleasure we derive from getting a "like" is equal to that of eating chocolate or winning money, and we can't help wanting more.
其實,當我們得到一個“贊”時感受到的快樂和我們吃巧克力或者贏錢是一樣的,而且我們情不自禁地想要更多。

According to the findings of the UCLA Brain Mapping Center, which observed 32 teens aged between 13 and 18, the feedback circuit in the teens' brains are particularly sensitive, and the "social" and "visual" parts of their brains were activated when they received "likes" on an Instagram-like social network.
根據(jù)加利福尼亞大學洛杉磯分校的大腦圖譜中心對32位13到18歲的青少年觀察進行研究,結(jié)果表明這些年輕人的大腦反饋回路都極為敏感,而且當他們在Instagram這類的社交網(wǎng)站上被點贊時,他們大腦中的社交和視覺部分會活躍起來。

The research also showed that though the thumbs up might come from complete strangers, the good they derive from it worked all the same.
研究還表明,即使點贊來自于完全陌生的人,也能給他們帶來相同的愉悅感。

So, does it mean we should try our best to win as many thumbs up as possible?
那么,這是否意味著我們要盡可能獲取更多的贊呢?

Not necessarily so if we know the reasons behind our desire for attention.
如果我們知道原因是在于我們渴望被關(guān)注,就沒有必要了。

In "Why do people crave attention" by M.Farouk Radwan, he explained several cases in which people naturally longed for attention.
在M.法魯克 拉德溫所著的“為什么人渴望被關(guān)注”中,他解釋了幾種人們生來就渴求關(guān)注的情形。

Radwan said people who were an only child, who were used to being the center of attention in their house, may try to replicate these conditions. Feeling "overlooked and unappreciated" might also lead you to crave for attention. Other times, the state of being jealous, or wanting to cover your mistakes may also contribute to such longings.
拉德溫表示,獨生子女們常常是其家庭關(guān)注的焦點,所以他們可能會試圖復制這種情形。當感到“被忽視或不被欣賞”時也會試圖獲取他人關(guān)注,其他諸如嫉妒,或試圖掩蓋錯誤時也會產(chǎn)生這種渴求。

In fact, too much desire for attention can create anxiety, and in turn ruin your happiness even when you get it.
事實上,太過渴求關(guān)注會導致焦慮,甚至會在你得到關(guān)注的時候反過來破壞你的幸福感。

So what can we do about it? The answer is quite simple.
那么,我們該怎么辦呢?答案非常簡答。

"If people could adopt goals not focused on their own self-esteem but on something larger than their self, such as what they can create or contribute to others, they would be less susceptible to some of the negative effects of pursuing self-esteem," wrote psychology professor Jennifer Crocker in the Journal of Social Issues.
心理學教授詹妮弗克羅克在《社會問題周刊》上寫道,“如果人們能夠不只關(guān)注自尊,而是將焦點放在比自身更大的目標上,比如能夠給別人創(chuàng)造或貢獻什么,那么他們就能減少自尊心帶來的負面影響。”

Crocker suggests that "it's about having a goal that is bigger than the self."
克羅克建議,“在于有一個大于自身的目標。”

So perhaps the answer to our addiction to "likes" is simply to focus on something larger than ourselves - a tall order, but a worthy one.
所以,若想戒掉我們對于”贊“的上癮,只需關(guān)注比我們自身更重要的事情,一些艱難,卻有意義的事。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。