每日一句英譯漢350 { love child }
這些詞的意思究竟是什么,你都了解嗎?千萬(wàn)不要誤譯誤解鬧了笑話哦!“每日一句英譯漢”節(jié)目,專門挑選讓中國(guó)讀者容易誤解的“英語(yǔ)陷阱”,每天一句,跟我一起學(xué)習(xí)地道翻譯吧!
- It is said that Jon is a love child of Marvin.
嘿嘿,簡(jiǎn)單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來(lái)看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】love child
【誤譯】據(jù)說(shuō)喬恩是馬文的愛子。
【原意】據(jù)說(shuō)喬恩是馬文的私生子.
【說(shuō)明】love child(合成名詞)是委婉語(yǔ),意為“私生子”(與bastard同義),復(fù)數(shù)為love children. Beloved son[daughter]才是“愛子(女)?!?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)大全
- 名詞的用法