世博網(wǎng)6月25日消息:上海世博會(huì)事務(wù)協(xié)調(diào)局24日宣布,從3月27日?qǐng)F(tuán)體門票銷售啟動(dòng)至6月18日,近3個(gè)月時(shí)間累計(jì)實(shí)現(xiàn)門票協(xié)議銷售量約170萬張,其中一成來自海外。

中國2010年上海世界博覽會(huì)會(huì)期長達(dá)半年,預(yù)計(jì)吸引海內(nèi)外參觀者7000萬人次,日均參觀者約40萬人次。以此規(guī)模衡量眼下門票預(yù)售情況,顯然只是“剛剛開了個(gè)頭”,也說明國內(nèi)絕大多數(shù)消費(fèi)者尚不習(xí)慣于提前較長時(shí)間預(yù)訂門票。

據(jù)介紹,迄今約有5000余家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位和社會(huì)團(tuán)體購票。從中國國內(nèi)4家代理商門票銷售的地域分布看,上海、江蘇、浙江和北京4省市的銷售量占到4家代理商售票總量的98%左右,上海更是占據(jù)了九成,尚有近10個(gè)省區(qū)市沒有實(shí)現(xiàn)團(tuán)體門票銷售,說明世博會(huì)門票銷售的地區(qū)不平衡現(xiàn)象非常突出。

About 1.7 million tickets to Shanghai World Expo have been sold since March 27. Ten percent of the tickets have been sold overseas, the Expo organizer said yesterday.

The organizer expects more than 70 million visitors will attend Expo. The tickets that have been sold already amount to a little more than 1 percent of the organizer's expectations.

More than 5,000 corporate and institutional buyers have bought the tickets. The public will be able to buy tickets from July 1.

Of the domestic buyers, about 90 percent were from Shanghai. Buyers in Jiangsu, Zhejiang and Beijing accounted for 8 percent so far, according to figures from China's four major ticket agents, China Mobile, China Telecom, China Post and the Bank of Communications.

Chinese and foreign corporations and organizations that want to buy at least 30 tickets can still buy from the agents and another nine outlets outside the Chinese mainland.

想為世博會(huì)工作嗎?填寫下面的表格,你也有機(jī)會(huì)!(請(qǐng)?zhí)钫鎸?shí)信息哦)詳情請(qǐng)見>>