?
小編導讀:《神奇動物在哪里》發(fā)布中文預告了!小雀斑的魔法世界會是什么樣呢?短短2分鐘的預告里又透露著多少細節(jié)呢?和我們熟知的那個哈利波特的魔法世界存在著怎樣的關(guān)聯(lián)呢?我們來看看資深大神的分析吧!
?
1. Newt was expelled!
紐特被開除!
So Newt Scamander was expelled from Hogwarts for 'endangering human life with a beast'. Oh boy. And that's years before Hagrid shows up with Aragog. But, intriguingly, a certain Albus Dumbledore gentleman 'argued strongly' against his expulsion.
也就是說,紐特·斯卡曼被霍格沃茲開除了,“因為一只動物危及他人性命”。哦,天哪!這比巨人海格帶著大蜘蛛阿拉戈克出現(xiàn)要早好些年呢。但令人不解的是,有一個叫阿不思·鄧布利多的人“極力反對”開除他。

2. This is Newt's first visit to America
紐特第一次來美國
It's his first trip to America, and already Newt is raising eyebrows at Customs. Well done on going incognito, Newt. To make matters worse he arrives in America on a big freaking boat. Can't he just Apparate?
這是紐特第一次來美國,就已經(jīng)在海關(guān)引起人們的注意了。很好,紐特,你隱藏了真實身份!但更糟的是,他坐了一只巨大的破船來美國。他怎么就不能直接幻影移形呢?

3. That suitcase may not be entirely reliable
行李箱也許暗藏玄機
Ah, that pesky, wonky suitcase that Newt has been 'meaning to get fixed' which will definitely not spell any trouble for Newt during the course of the film, we imagine.We also learn that Newt's suitcase has a 'Muggle Worthy' setting, which must be handy as animals are not exactly well known for being quiet on command.
啊,紐特“想修好”的那只令人心煩、破破爛爛的行李箱!我們猜想,它在影片中一定不會給紐特惹出什么麻煩。這只箱子有個“麻瓜模式”,一定很方便吧,因為動物可不怎么聽話。

4. Planting evidence?
種植也是線索?
One shot shows Newt seemingly extracting something in a room full of plants. So Professor Sprout wasn't the only Hufflepuff who had green fingers.
預告片里有個鏡頭好像是紐特在一個種滿植物的房間里提取什么,所以說斯特勞普教授并不是赫奇帕奇學院唯一的種植高手哦。

5. A (possibly illegal) night on the tiles?
(可能是不合法的)狂歡?(注:tiles也有墻磚之意)
What's all this? Crates of alcohol? Smoky rooms with people in vintage outfits? This must be the dawn of wizard hipsters. OR, considering the decade we're in, quite possibly a bar evading the Prohibition laws that would be in place during the time in North America. Are Newt and his new pals frequenting a speakeasy?
這都是什么?成箱的酒?煙霧氤氳的房間里穿著古裝的人?這一定是巫師嬉皮士的黎明?;蛘?,從那個年代琢磨一下,很可能那是一個不遵守當時北美禁酒令的酒吧。紐特和他的新伙伴們經(jīng)常光顧地下酒吧嗎?

6. There's something going on at MACUSA
“馬庫扎”攤上事兒了
Here we have another glimpse of the US Ministry of Magic, MACUSA, with a glorious moving portrait of President Seraphina oozing with fierceness in the corner. We can also see what appears to be a gaggle of Aurors running dramatically towards (or away?) from something. It doesn't look like a relaxed Friday afternoon at the office, that's for sure. Later on, we spot Newt and Tina, looking concerned, hanging around MACUSA too. Why so serious? There's also something funny about that clock in the corner, the one with one hand that doesn't seem to point to any numbers. What do you guys think, maybe it's not meant to tell the time?
鏡頭又一次匆匆掠過美國巫師協(xié)會“馬庫扎”,畫面一角是協(xié)會主席賽拉菲娜光彩奪目的動態(tài)肖像,面露兇光。我們還能看到一群“傲羅”快速跑向(或者跑離?)某處??雌饋砜刹幌袷侵芪逑挛甾k公室的悠閑場景,肯定不是的。再往后,我們又注意到面色凝重的紐特和蒂娜也來了馬庫扎。他們?yōu)槭裁茨敲磭烂C呢?角落的鐘表也很有意思,只有一根指針,好像又沒有指向哪個數(shù)字。你們怎么看?也許這鐘就不是用來報時的吧?

7. American wizard newspapers are a real sign of the times
美國巫師報是真正的時代標志
This would probably be the US equivalent of the UK's Daily Prophet… The New York G-something. Among several headlines, the top story appears to be 'International Wizard Hunt Intensifies' as well as a shifty looking fellow called Alberto Macellarus, who is wanted for 3,500 Dragots. We also are seeing a lot of fears about 'Wizarding Exposure' and 'Magical Exposure'.
有一秒畫面是一份巫師報紙,請允許我們花一點時間來逐字閱讀一下。很可能這份美國報紙相當于英國的《預言家日報》,報名是《紐約***》。諸多標題之中的熱點新聞好像是“國際巫師追查行動加劇”和一份懸賞通告,懸賞緝拿的人是賊眉鼠目的阿爾貝托·馬克列阿諾斯,賞金3500“卓鍋”,我們還看到了可怕的“巫師暴露”、“魔法暴露”等字眼。

8. A candidate promising a 'SHAW' future for America.
一位候選人承諾美國的“肖”式未來
Oh look, another American election. But unlike our current 2016 one, it seems a man called 'SHAW' was the hot candidate of the time – but what is he running for? With a poster assuredly emblazoned with 'America's Future' (we wonder what that's like!) it isn't long before Shaw's campaign is seen overthrown by some kind of disarray. Chairs are knocked over! It's chaos! But why?
哦,快看,又來了一場美國大選!但是和我們現(xiàn)在正在進行的2016大選不同,好像一個叫“肖”的人是那個時代的熱門候選人——但他在競選什么呢?大海報上自信地寫著“美國的未來”(我們想知道是什么樣的未來?。]過多久,又看到肖的競選演講現(xiàn)場陷入一片混亂。椅子都被打翻了!亂成一團!但是,為什么呢?

9. What is this little girl doing?
小女孩在做什么?
She's either casting some sort of mysterious spell, catching something, or doing the Macarena. We can't be sure, but we're not ruling out anything.
她可能在施展某種神秘咒語,可能在抓什么東西,也可能在跳西班牙舞。我們無法確定,但也不能排除任何一種可能。

10. Is it a bird?
那是一只鳥嗎?
A-ha, an actual fantastic beast! This makes sense considering the title of the film. A lovely peacock blue, winged creature emerges from a small object thrown by Newt – one that doesn't look very familiar…
啊哈,一只真正的神奇動物耶!從電影名字上來看似乎蠻有道理的。紐特扔出一件小東西,然后從里面飛出這只可愛的孔雀藍帶翅膀動物——好像看起來不太熟悉……

11. Apparate Good Times
幻影移形好時光
Ah, so Newt can Apparate. And he has some very slick Apparating moves too.
啊,所以說紐特也會幻影移形嘍,而且他還有幾個漂亮的幻影移形姿勢呢。

12. Take it to the Gravesg
來看格里夫斯
Colin Farrell's Percival Graves is seen casting quite a dramatic spell. We're going to put money on it right now: that ain't no WingardiumLeviosa.
科林·法瑞爾扮演的帕西瓦爾·格里夫斯在預告片中施了一招很厲害的魔法。我們現(xiàn)在打個賭吧:那里沒有用漂浮咒。

13. We like the look of this little guy
我們喜歡這只小家伙的模樣
Who is this little, large snouted fellow clutching onto a purse?
這只緊抓手包的大嘴小家伙是誰呢?

14. Seraphina gives us Office Chic Goals?
賽拉菲娜展示時尚白領(lǐng)造型
This is office chic at its most fierce, and we need to see more of Seraphina's wardrobe immediately.
這是最兇悍的時尚白領(lǐng)造型,我們需要即刻看到更多的賽拉菲娜衣柜珍品。

15. Just in case
預防萬一(字面意思是“就在箱子里”)
With the 'Muggle Worthy' setting well and truly off, Newt climbs into his own suitcase, which appears to be bottomless. A word for the wise, folks. Never say yes when someone ushers you into a suitcase.
“麻瓜模式”完全關(guān)閉后,紐特鉆進了自己的箱子,看起來里面是個無底洞。小伙伴們,聽我一言,如果有人請你進箱子,千萬別答應。
?
16. And then darkness…
然后是黑屏……
This black screen. WHAT DOES IT MEAN?!
黑屏!到底是幾個意思?!

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。