We were gathered together, all ten of us, for our widowed mother's 80th birthday. The conversation was of early struggles, walking to work and saving up in clothing clubs, when my elder sister said, "Of course, we were bound to be poor because we were such a big family. Mom, why did you have so many children?" 
我們總共十個人,聚在一起祝賀已成為寡婦的媽媽的八十歲生日。談的話題是我們家早年的艱辛,走著去上班,在“新衣會”里存錢準(zhǔn)備買衣裳。這時我姐姐說:“當(dāng)然,我們的生活沒法子不艱難,因?yàn)槲覀兗液⒆犹嗔恕寢?,您為什么要生這么多的孩子呢?”

Mother looked around at us all and said, "Well, where did you want to me to stop?"
媽媽看了我們一圈說:“那么,你想讓我在哪兒停住呢?”