Although Rahm started out as the quiet child, the roots of his assertiveness, tenacity, beliefs and even style are easy to find. At home, as the middle child, he was the politician. Outside he was notorious in challenging authority. In an argument with the father of a good schoolfriend he said “Fuck you, Uncle Bill”, and then launched into a tirade about how the man was an Archie Bunker—a television character who was a politically incorrect, conservative curmudgeon。
盡管拉姆?伊曼紐爾在小時候算是個安靜的孩子,但是他的魄力、韌性、信仰和他的獨特風(fēng)格從他的成長中也可覓蹤影。在家里,他是排行老二的孩子,上忍哥哥,下讓弟弟,就像政治家一樣。在外面,他是個因為愛挑戰(zhàn)權(quán)威而名聲昭著的政客。又一次,他與一位交好的學(xué)校同學(xué)的父親起了爭執(zhí),他說:“比爾叔叔,你去死吧?!比缓蟊汩_始了他的長篇大論,說那個人是個像電視角色亞奇邦克式一般自大頑固的人。

Ezekiel is more informative about Rahm than analytical. He attributes all three brothers’ success to active parenting, but it is hard not to conclude that their greatest influence might have been each other. They slept in the same room, ate at the same table, played as a group and, for many summers, explored Israel together。
以西結(jié)對拉姆并沒有深入的分析,而是用很多信息來支撐。他將三兄弟的成功歸于良好的家庭教育。但是人們還是會不禁將他們的成功與他們對互相的影響聯(lián)系起來。他們住一間房間,在同一張桌子上吃飯,一塊兒玩耍,在那么多個夏天一起在以色列探險。