瘋狂海報城?動物城海報惡搞違和感你去哪了
作者:Brian Galindo
來源:buzzfeed
2016-03-21 11:44
So if you didn’t know already, Disney’s latest big animated feature is Zootopia, which comes out in March 2016.
你還不知道?迪斯尼最新的電影動作大制作就是《瘋狂動物城》,該片已于2016年3月上映。
And as you might have guessed by the title, it tells the story of anthropomorphic mammals who live in the bustling city of Zootopia.
顧名思義,你大概可以猜到,該片講述的是一個名叫動物烏托邦的繁華都市,以及生活在這個城市里的文明化的哺乳動物的故事。
Disney poked a little fun at the biggest and most-talked-about films of 2015. Looks like they’re working a little corporate synergy by spoofing Star Wars: The Force Awakens:
迪士尼公司借助這部電影惡搞了一下2015年耗資最多,最熱門的幾部電影,惡搞《星球大戰(zhàn):原力覺醒》似乎是為了親密制作方之間的同志友誼。
Straight Outta Compton gets punny:
《逃出康普頓》變成了雙關(guān)語:
Ex Machina becomes a little less sci-fi and way more hippie-dippie:
《蘋果核戰(zhàn)記》少了點(diǎn)科幻味,多了些嬉皮士的風(fēng)格:
Cinderella’s delicate slipper is now custom-made for an elephant:
灰姑娘嬌小的水晶鞋變成了大象的定制款:
I don’t know if anybody would be as scared of giraffes as they would be of dinosaurs:
我不知道觀眾會不會覺得長頸鹿和恐龍一樣可怕:
And finally, it appears that one of the characters in the movie is into some real rough play.
最后,似乎片中的一個角色打算參演重口味電影了……
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 商務(wù)英語真題