《太陽(yáng)的后裔》 大熱時(shí):撩妹撩漢英文咋說(shuō)
近來(lái)又一部“長(zhǎng)腿白臉歐巴韓劇”席卷我大天朝,從此妹子們又有了“新老公”。這部周播韓劇不僅讓妹子們神魂顛倒,還讓喜新厭舊的妹子們有了新晉“國(guó)民老公”,那就是長(zhǎng)腿小白臉歐巴——宋仲基~~~這部劇在天朝的火爆程度已經(jīng)超過(guò)當(dāng)初的“亞洲神劇”《來(lái)自星星的你》,播出僅6集收視率就超過(guò)了《來(lái)自星星的你》最后一集的收視率~~~也難怪曾經(jīng)的國(guó)民男神“都教授”金秀賢失寵啦?。?!
英語(yǔ)君不得不感慨:世態(tài)炎涼啊,妹子們換“老公”比換衣服都快?。。《冀淌谝呀?jīng)哭暈在廁所~~~? ? ? ? ? ? ?
?? ? ? ? ? ??
不僅如此哦,這部劇還教會(huì)了不少漢子們?nèi)绾斡酶叱寄堋傲妹谩保掖筇斐拿米觽冇指鶕?jù)“撩妹”秘籍,修煉出了“撩漢”寶典……在這個(gè)“妹子撩漢子”,“漢子撩妹子”,甚至“漢子撩漢子”的時(shí)代,英語(yǔ)君只能送各位一句話”撩撩更健康~~“
不過(guò),我們的國(guó)民女神劉亦菲和湯唯都被韓國(guó)歐巴“撩”走了,你還只滿足于用中文“撩妹撩漢”嗎?你不想撩個(gè)外國(guó)妹子漢子嗎?
別擔(dān)心,為了各位的“撩遍全世界”的大計(jì),英語(yǔ)君今天就來(lái)教各位如何用英文“撩妹””撩漢”啦!
撩妹短語(yǔ)一:hit on sb
這個(gè)短語(yǔ)有挑逗的意味,其英文解釋為“to show someone that you are sexually attracted to them.”,這和“撩妹”意思較為相近,而且這個(gè)口語(yǔ)化的詞匯使用率很高,所以用這個(gè)詞可以增加妹子們和你之間的“親密感”哦,這樣可以增加你“撩妹”勝算~~所以啊,撩妹可以說(shuō)hit on a girl,而撩漢子就是hit on a boy。劇中的宋仲基就靠增加親密感來(lái)撩到我們的喬妹啦!
撩妹短語(yǔ)二:pick up
Pick up有很多意思,包括“開(kāi)車接人”、“撿起某物”等,但在“撩妹”的語(yǔ)境下,就特指成功勾搭上一個(gè)妹子或漢子。所以勾搭妹子漢子也可以說(shuō)成是:pick up a girl/boy~而如果經(jīng)驗(yàn)豐富,勾搭的成功率高了,你就成了一位“pickup artist”( 撩妹達(dá)人),英語(yǔ)君希望各位早日成為“pickup artist”啦。
撩妹短語(yǔ)三:make a pass at sb
這個(gè)表達(dá)就是向某人展開(kāi)攻勢(shì)、準(zhǔn)備追求某人的意思,這個(gè)短語(yǔ)比較文雅,所以想要在“撩妹”的同時(shí)彰顯自己gentleman身份的漢子們可以多多使用哦;當(dāng)然,淑女妹子們也可以用啦,不過(guò)英語(yǔ)君還是希望妹子們可以遇到主動(dòng)追自己的白馬王子啦。
看完了撩妹短語(yǔ),我們?cè)賮?lái)看看撩妹詞匯啦:
撩妹詞匯一:Charm
Charm做動(dòng)詞用的時(shí)候,指施展各種魅力迷住對(duì)方~這個(gè)詞男女通用,所以這個(gè)詞比較大眾、親民。當(dāng)然啦,想要迷住對(duì)方的前提則是自己對(duì)對(duì)方感覺(jué)強(qiáng)烈了,所以喜歡某人、對(duì)某人來(lái)電則是:have chemistry with sb/have a crush on sb,“撩妹”時(shí)可以這樣對(duì)妹子表白啦?。?!
撩妹詞匯二:Flirt
Flirt這個(gè)詞是調(diào)情、打情罵俏的意思。可以用于情侶之間,也可用于陌生男女之間。一般都是男生跟女生調(diào)情啦,所以這個(gè)詞也可以當(dāng)做“撩妹”詞匯。不過(guò)這個(gè)詞最好是跟熟悉的妹子使用,不然很容易給對(duì)方造成“戲弄”或“不正經(jīng)”的感覺(jué),最終導(dǎo)致“撩妹”計(jì)劃流產(chǎn)~~~
當(dāng)然啦,靠這些詞匯短語(yǔ)“撩妹”還有些不夠,所以英語(yǔ)君還為大家整理了一些用英文撩妹的技巧,助你在“撩妹”的路上越走越遠(yuǎn),趕緊學(xué)起來(lái):
好啦,學(xué)會(huì)這些詞匯短語(yǔ)和技巧后,英語(yǔ)君相信你們的“國(guó)際撩妹撩漢大計(jì)”一定會(huì)成功噠!??!
仲基歐巴那性感的小眼神,分分鐘電的妹子和漢子們口吐白沫哦。還不快學(xué)仲基歐巴那樣去撩妹??。。o!Go!Go!?
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 熱點(diǎn)速遞:全球好玩新鮮事兒
- 楊瀾演講