2016“兩會”的材料是備考CATTI口筆譯的必學教材,其中《政府工作報告》又是重頭戲,里面的術語表達及口筆譯常用句型特別多,小編會按照經濟、改革、民生等版塊將其中的重點表達整理好,方便小伙伴們學習!今天先來看經濟類重點雙語表達~~Are you ready?

1.必須毫不動搖堅持以經濟建設為中心
remain committed to economic development as our central task

2.使中國經濟這艘巨輪破浪遠航
ensure that China's economy, like a gigantic ship, breaks the waves and goes the distance

3.新動能異軍突起
new driving forces emerge

4. 培育壯大新動能
build up powerful new drivers

5.推動新技術、新產業(yè)、新業(yè)態(tài)加快成長
move faster to develop new technologies, industries, and forms of business

6.建設共享平臺
create sharing platforms

7.世界經濟深度調整、復蘇乏力
the global economy is experiencing profound changes and struggling to recover

8.經濟增速換擋
the change of pace in economic growth

9.經濟韌性強、潛力足、回旋余地大
its economy is hugely resilient and has enormous potential and ample room for growth

10.長江經濟帶發(fā)展“三大戰(zhàn)略”
Yangtze Economic Belt initiative

11.經濟運行保持在合理區(qū)間
The economy operated within an appropriate range.

12.提高實體經濟的整體素質和競爭力
improve the overall quality and competitiveness of the real economy

13.支持分享經濟發(fā)展
give our support to the development of a sharing economy

14.更好激發(fā)非公有制經濟活力
energise the non-public sector

15.依法平等保護各種所有制經濟產權
provide equal protection to the property rights of entities under all forms of ownership

16.促進資源型地區(qū)經濟轉型升級promote the economic transformation and upgrading of resource-dependent regions

17.順應國內經濟提質增效升級的迫切需要
in response to the urgent need to improve the performance of and upgrade China's economy

18.為經濟發(fā)展營造良好環(huán)境
create an enabling environment for economic development

19.國際收支基本平衡
a basic balance in international payments

20.增強經濟發(fā)展新動力
strengthen the new growth engines

聲明:本文系樂思福教育授權滬江英語轉載。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。