這自拍桿太牛X了 用蘋果電腦自拍是什么體驗(yàn)
作者:Carly Stern
來源:每日郵報(bào)
2016-03-03 10:16
Prepare for a major eye-roll: Three imaginative young men in New York have dreamed up — and created — an industrial-strength selfie stick, big enough to support an entire laptop.
準(zhǔn)備好翻白眼吧:三個(gè)想象力頗豐的年輕人在紐約異想天開,并且創(chuàng)制了一根強(qiáng)勁的自拍桿,杠子夠長夠大,足以支撐起一臺(tái)蘋果筆記本電腦。
The Macbook Selfie Stick functions just like a smartphone selfie stick — except that it can fit a full-size Macbook computer in its grips.
蘋果筆記本電腦自拍桿和智能手機(jī)自拍桿功能一樣,只不過其把手握柄可以完全撐起一臺(tái)電腦。
Created by artists Moises or Art404, John Yuyi, and Tom Galle, the Macbook Selfie Stick is, at this stage, still just an art project.
這一由藝術(shù)家莫希斯(也稱“藝術(shù)404”)、約翰·余藝還有湯姆·蓋伊所創(chuàng)制的蘋果筆記本自拍桿,現(xiàn)階段還只是一個(gè)藝術(shù)項(xiàng)目。
But while the trio may be trying to make some sort of statement about society — that our culture is too selfie-obsessed, self-obsessed, or tech-obsessed — it's quite possible that their plan will backfire.
盡管或許三人正試圖從某種層面彰顯社會(huì),我們的文化執(zhí)迷于自拍、癡迷于自我、熱衷于科技,但很有可能他們的計(jì)劃會(huì)適得其反。
In a series of images posted online, the group and a few volunteers pose for pictures, their laptops held out on a pole several feet in front of them, in places like Times Square and Washington Square Park.
網(wǎng)上貼出的一系列圖片里,這組人和其他志愿者在時(shí)代廣場、華盛頓廣場公園等地方擺好造型拍照,電腦裝在桿子上,撐開幾英尺遠(yuǎn)。
In several of the snaps, crowds of tourists can be seen nearby, and many seem unfazed by the spectacle. A few, though, look on with bemused expressions.
可以看見,不少照片上附近有成群的游客,但很多人似乎對(duì)這一景象無動(dòng)于衷。還有些游人在旁看著,一臉茫然。
Most people are probably quick to write off such a ridiculous idea — after all, carrying around a laptop and hoisting it up for a picture is certainly cumbersome, with or without a selfie stick. However, not everyone is so put off.
多數(shù)人很快就打消了這么個(gè)荒謬的注意,畢竟,帶著個(gè)手提電腦,高高舉起拍照確實(shí)夠笨重的。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 商務(wù)英語真題