谷大白話中字熟肉:
Jennifer Aniston wiped away tears on Sunday during a televised tribute to legendary television director James Burrows.
上周日,在一檔為紀(jì)念傳奇電視導(dǎo)演詹姆斯·伯羅斯而制作的特別節(jié)目中,詹妮弗·安妮斯頓不禁潸然淚下。
The 47-year-old actress joined her Friends castmates as they gathered to celebrate the career of the 75-year-old director during the two-hour special show.
這位現(xiàn)年47歲的女演員與《老友記》劇組中的幾位搭檔共同聚首,參加了這檔為慶祝75歲高齡的電視導(dǎo)演精彩生涯的兩小時(shí)特別節(jié)目。
Aniston took to the stage to
honor Burrows along with Friends co-stars Courteney Cox, Lisa Kudrow, David Schwimmer and Matt LeBlanc.
與安妮斯頓一同登臺(tái)紀(jì)念導(dǎo)演職業(yè)生涯的還有《老友記》中她的幾位搭檔,柯特妮·考克斯,?麗莎·庫(kù)卓,?大衛(wèi)·修蒙和馬特·勒布朗。
The show was hosted by Bravo star Andy Cohen and featured more than 40 actors who were directed by Burrows on shows such as The Big Bang Theory, Frasier, Will & Grace and Mike & Molly.
這檔特別節(jié)目由精彩電視臺(tái)明星安迪·科恩主持,邀請(qǐng)了40多位曾在伯羅斯導(dǎo)演的劇集中主演的影星,包括《生活大爆炸》,《歡樂(lè)一家親》,《威爾與格蕾絲》,《麥克與茉莉》等等。
LeBlanc told him that his favorite Joey moment was the episode where Ross gets hit in the face with a hockey
puck.
勒布朗告訴主持人,他在飾演喬伊一角的過(guò)程中最喜歡的橋段就是羅斯玩冰球被砸中臉的那一集。
Cox then told Cohen that her favorite episode was 'The One With the Blackout' from the first season, where Ross is on the balcony with a cat clawing his back.
考克斯告訴主持人,她最喜歡的一集是第一季中停電的一集,在這一集中,羅斯站在天臺(tái)上,一只貓蜷在他背上。
Schwimmer said Burrows told him to keep going with the cat on his back until he called cut 'but he never did.'
飾演羅斯的修蒙稱,導(dǎo)演要求自己要一直忍受背上的貓,直到他喊咔,可是他“一直沒(méi)有喊咔”。
But despite its huge success, the stars have made no secret of why they are no longer interested in revisiting their characters.
雖然這部美劇獲得了巨大成功,不過(guò)主演們也坦誠(chéng)表示,自己不會(huì)想要重新演繹這些角色。
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
相關(guān)推薦:老友記主演今昔對(duì)比照 歲月不饒人>>>
更多專題:《老友記》專題>>>