湖南衛(wèi)視《我是歌手》第四季三場競演畢,本周,張信哲將作為本季首位補(bǔ)位歌手登臺亮相,其深厚的資歷和受喜愛程度以及絕無二異的實力無不讓在線歌手敬畏三分。如此強(qiáng)人閃耀加盟強(qiáng)勢補(bǔ)位,讓上周排名不佳的信也嗅到了濃烈火藥味,緊急搬出“重型武器”,臨場換歌迎敵。

信 《Still Loving You》?

本周的激烈競爭使得本講求策略尚有保留的信也按耐不住,即便第二天就要登臺也毅然決然冒險換歌,果斷拋棄為其傾注了一周心血的《燕尾蝶》,改唱15年前因其被發(fā)掘的作品《still loving you》,以此表達(dá)自己對搖滾不變的赤子心,信表示:“改歌要承受的風(fēng)險很大,來參加比賽的就是要這個刺激,通常都是你準(zhǔn)備了一個禮拜的歌,到現(xiàn)場才發(fā)現(xiàn),你帶刀來的時候人家?guī)Щ鸺趤?,但這就是好玩的地方,你永遠(yuǎn)不知道對方準(zhǔn)備了什么?!?/p>

【歌曲小知識】原版看這里:

【關(guān)于蝎子樂隊】

The Scorpions have been through many member changes but the glue to the band is the man who formed them in 1965 is Rudolf Schenker.
蝎子樂隊經(jīng)歷了眾多成員交替,但是將整個樂隊粘合統(tǒng)一的是1965年樂隊的創(chuàng)立者——名為魯?shù)婪颉ば量说哪腥恕?/div>

The band from Hannover,Germany has many classic hits.
這支來自德國漢諾威的樂隊有著多首傳世經(jīng)典之作。

They are ranked #46 all-time on VH1′s Hard Rock list and have sold over 100 Million albums.
蝎子樂隊在VH1史上硬搖滾排名榜單上位列46名,并賣出了1億張唱片。

注:VH1(Video Hits One)和MTV,Billboard以及RollingStone一起認(rèn)為是為最重要的音樂產(chǎn)業(yè)組織。

The music video was filmed in Dallas, TX at the Reunion Arena and released in July of 1984.
這首歌的MV在德克薩斯州達(dá)拉斯的團(tuán)聚球館拍攝完成,并于1984年7月發(fā)行。

【關(guān)于歌曲】

“Still Loving You” is a song about love and pain and hoping for another chance.
《Still Loving You》是一首關(guān)于愛與痛,并渴望再來一次的歌曲。

Rudolf stated in an interview, “I came up with the composition’s melody and everything. It took about six years of trying to get the song somehow on the album. Matthias Jabs came in with the guitar part, and the feeling was immediately right, so Klaus (Meine) noticed it was right. Therefore, he wanted to write something very special.
魯?shù)婪蛟诓稍L中說道:“我先想出了歌曲的旋律及其他等等。為了試圖讓這首歌以某種方式搬上專輯花了大概6年的時間。馬提亞·賈伯斯加入了吉他的部分,整個感覺馬上就對路了,然后克勞斯(邁因)發(fā)現(xiàn)完全對口!因此,他想要寫些特別的東西。

He told me about how one day he went out into the fields in the snow, and it was then that he came up with the lyrics. He came back home and threw them down, and here we are.
他告訴我,某天他走入冰天雪地是怎樣的感覺,然后腦中便涌現(xiàn)了歌詞。他回到家,急不可耐的寫下來,這首歌便應(yīng)運(yùn)而生。

It’s a story about a love affair where they recognized it may be over, but let’s try again. It’s the old story; always the old story. I mean, what can we use? We can’t reinvent the wheel. What we always do, is say something which has already been said many times, in our own way.”
這是一首關(guān)于風(fēng)流韻事的歌曲——他們意識到一切可能會結(jié)束,但是就是想再試一試。這是一個古老的故事;總是個古老的故事。我是說,可以發(fā)現(xiàn)什么呢?我們不能白費(fèi)力氣做周而復(fù)始的徒勞之事。我們常常做的,就是以自己的方式在老生重談。”

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。