Meet Ludivine. She’s a two-and-a-half year old bloodhound from Elkmont, Alabama, who just won seventh place in the town’s half-marathon.
認(rèn)識(shí)下呂蒂文吧。她是來(lái)自阿拉巴馬州埃爾克蒙特鎮(zhèn)的一只兩歲半大的偵探犬,不久前在該鎮(zhèn)半程馬拉松比賽中獲得了第七名。

The morning of the race, her owner let her out to relieve herself. Ludivine, who frequently roams the small town and is well known by its 400-something residents, wandered all the way to the local half-marathon and started running. She completed all 13.1 miles.
比賽那日的早晨,她的主人放她出去舒緩身體。呂蒂文經(jīng)常在這座小鎮(zhèn)上四處游走,鎮(zhèn)上400多個(gè)居民都認(rèn)識(shí)它。呂蒂文一路逛到了當(dāng)?shù)匕氤恬R拉松的比賽中,并開(kāi)始跑了起來(lái)。她完成了整段13.1英里的賽程。

“All I did was open the door, and she ran the race on her own accord,”April Hamlin, Ludivine’s owner, told Runner’s World.
呂蒂文的主人阿普里爾·哈姆林告訴《跑者世界》:“我做的就只是把門打開(kāi)而已,然后她就自己跑去參加比賽了”。

She even got a medal!
她甚至拿到了一塊獎(jiǎng)牌!

She looks so proud!!!
她看起來(lái)無(wú)比自豪?。?!

Hamlin only found out about her pup’s great accomplishment when friends who were volunteering at the race texted her with photos. She was surprised, to say the least.
哈姆林是從在比賽中做志愿者的朋友們發(fā)給她的照片才知道自己狗狗如此的豐功偉績(jī)的。哈姆林至少可以說(shuō)是驚呆了。

Ludivine proceeded to mingle with the runners, run the entire 13.1-mile course, cross the finish line in an unofficial 1:32:56, and have a medal draped over her floppy brown ears—all without her owner.
呂蒂文和選手們一起賽跑,完成了整段13.1英里長(zhǎng)的賽程,以1小時(shí)32分56秒的非正式成績(jī)跨過(guò)了終點(diǎn)線,她那松垂的棕色耳朵下還掛著一塊獎(jiǎng)牌——全程獨(dú)自一條汪,沒(méi)有主人的陪伴。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。