Olivia Farnsworth baffled doctors when she was hit by car and dragged down the street but walked away without shedding a tear.
奧莉薇亞·法斯沃斯被車撞倒又被一路沿街拖行,卻可以徑直走開,不掉一滴眼淚,令醫(yī)生們大惑不解。

The seven-year-old, who often goes up to three days and nights without sleeping, has a condition is described as chromosome 6 deletion.
這個(gè)七歲的孩子經(jīng)??梢赃B續(xù)三天三夜不睡覺,其病癥被稱為六號(hào)染色體缺失。

Mother, Niki Trepak, 32, from Huddersfield, said the condition meant her daughter had 'no sense of danger.' The signs of Olivia's condition started when she was just a few months old.
其母親妮可·崔帕克來自哈德斯菲爾德(英格蘭北部一城市),今年32歲,她說染色體條件意味著女兒“對(duì)危險(xiǎn)沒有概念”。奧莉薇亞的癥狀在她才幾個(gè)月大的時(shí)候就開始出現(xiàn)了。

She has a rare chromosome condition stopping her from feeling hunger, fatigue or pain. She barely eats, sleeps and doesn't feel pain leading doctors to dub her the 'bionic' girl.
她的染色體條件很罕見,讓她感覺不到饑餓、勞累和痛苦。她很少吃飯睡覺,也感覺不到疼痛,醫(yī)生稱其為“超能力”女孩。

Olivia never cried as a baby and stopped sleeping in the day from the age of nine months. The condition also meant her hair did not grow properly until she was four-years-old.
嬰兒時(shí)期的奧莉薇亞從來不哭,九個(gè)月開始白天就不睡覺了。這一癥狀也意味著她的頭發(fā)直到四歲才開始正常生長。

?'She's head-butted me, punched and kicked me and can have outbursts of swearing which can be embarrassing if we're out in public,' said Ms Trepak. Olivia now takes medication to sleep and is generally a happy child but can suffer from violent outbursts.
她故意用頭頂我、對(duì)我拳腳相向,會(huì)突然破口大罵,要是出門在外這樣就免不了尷尬,”崔帕克女士如是說。奧莉薇亞現(xiàn)在服藥助眠,多數(shù)時(shí)候她是個(gè)快樂的孩子,但也飽受猛爆粗口之苦。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。