Researchers from the University of Nevada in the US may have found the perfect way to make a man attractive –ensure he has a pooch in tow.
美國(guó)內(nèi)華達(dá)大學(xué)研究人員可能已經(jīng)發(fā)現(xiàn)使男性更有吸引力的最佳方式:確保他牽著一只汪星人。

They completed a study that looked at the role of pets in dating. A sample of 1,210 online daters, 61 per cent of whom were female, responded to a survey about what they look for in a prospective partner.
他們完成了一項(xiàng)研究,旨在觀察寵物在約會(huì)當(dāng)中扮演的角色。1210名網(wǎng)上約會(huì)對(duì)象(其中61%為女性)為“他們希望潛在男(女)友有身上有什么特質(zhì)”的調(diào)查做了反饋。

The findings, which were published in a scientific journal called Anthrozoos, demonstrated that women were more than twice as likely as men to say that they were attracted to someone because they owned a pet.
調(diào)查結(jié)果公布在《人與動(dòng)物》科技期刊上,結(jié)果顯示:女性比男性更有可能被有寵物的約會(huì)對(duì)象所吸引,可能性是男性的兩倍以上。

Female participants also said that they were more than twice as likely to judge their potential partner based on how they interacted with their pet.
女性受訪者還稱她們很可能會(huì)根據(jù)潛在男友與其寵物交流的方式對(duì)其進(jìn)行評(píng)價(jià),這一點(diǎn)的可能性也是男性的兩倍。

"Results show that women express more discerning views of the role of pets in dating than men," a researcher undertaking the study said.
一實(shí)施該項(xiàng)研究的調(diào)查人員稱:“結(jié)果顯示女性比男性更加注重寵物在約會(huì)當(dāng)中扮演的角色?!?/div>

"Women seemed to rely upon cues of how a partner interacted with a pet more than men did in determining whether or not the prospective partner was worth dating or considering for a longer-term relationship."
“女性貌似比男性更加關(guān)注對(duì)象與寵物的互動(dòng)方式,以此來決定這位潛在的約會(huì)對(duì)象是否值得進(jìn)一步交往或是考慮開展一段更加長(zhǎng)期的關(guān)系。”

Despite this being news to some, others have argued that this has been public knowledge for a while. One Instagram account, that showcases "dudes with dogs [that] will make you drool”, called 'Hot Dudes With Dogs' has nearly 280,000 followers.
盡管這對(duì)于一些人來說是新聞,從沒聽說過,但也有人稱這早已是眾所周知的事情了。一名為“帶著狗狗的型男”的Instagram帳戶表示:“帶著狗狗的爺們兒會(huì)讓你垂涎欲滴”,該帳戶目前已有近28萬名粉絲。

英語君特地去Hot Dudes With Dogs賬號(hào)扒了一系列圖,看得英語君整個(gè)人都不好了?。?!果然型男+狗狗=撩妹利器有沒有!??!英語君已經(jīng)不知道這個(gè)喪心病狂的賬號(hào)應(yīng)該稱之為:“人比狗美”系列還是“狗比人萌”系列還是“人狗絕配賽天仙”(被PIA~)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。