Hugo the dog

Met Hugo the dog, who has officially been crowned 'the laziest pet in the UK'.
跟小狗雨果打個(gè)招呼吧!它已經(jīng)正式被推選為全英國(guó)最懶的寵物!

The 11-year-old King Charles spaniel can sleep anywhere, and dozes off for around 20 hours a day.
這只11歲的查理士王小獵犬能在任何地方睡著,每天有大約20個(gè)小時(shí)的時(shí)間都在睡覺(jué)。

1.Hugo the dog, crowned the sleepiest pet in Britain, will doze off anywhere.
小狗雨果被推選為英國(guó)最能睡的寵物,它能在任何地方睡著。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

Hugo

2.Hugo sleeps for up to 20 hours a day, only waking up for brief walks and meals.
雨果每天能睡足足20個(gè)小時(shí),只有在吃飯和散步的短短時(shí)間里是清醒的。

Willow

3.Willow, a seven-month-old grey ragdoll kitten, took second place.
柳柳,一只七個(gè)月大的布偶貓,在最能睡寵物的排行中名列第二。

Cavalier King

4.Cavalier King Charles spaniel Mabel took third spot.
查理士王小獵犬Cavalier名列第三。

Rottweilers

5.Rottweilers can have a fearsome reputation. But Maisie, from Southampton, looks pretty chilled out.
羅威納犬本是一種惡名在外的狗,不過(guò)這只來(lái)自南安普敦的Maisie看起來(lái)似乎很溫柔。

eight months

6.Tabby cat Leo is only eight months, but youthful energy is not something he's full of.
斑貓Leo只有8個(gè)月大,不過(guò)他可不是充滿青春活力。

the Yorkshire

7.Chucky the Yorkshire terrier came in at number six on the list of the country's sleepiest pets.
約克郡犬Chucky在全國(guó)最貪睡動(dòng)物排行榜上排名第六。

Frank the Whippet 。

8.Frank the Whippet doesn't actually look that comfy - but it doesn't seem to be stopping him taking his nap.
惠比特犬Frank看起來(lái)似乎挺別扭——不過(guò)別扭的姿勢(shì)阻止不了他美美睡上一覺(jué)。

Jasper

9.A Shih Tzu Jack Russell cross, Teddy just wants some peace and quiet.
這是一只獅子狗和杰克羅素梗狗的雜交品種,名叫Teddy,它想追求點(diǎn)和平寧?kù)o。

cross

10.Jasper the cat takes a stretch, but don't be fooled - he's going nowhere.
貓咪Jasper伸了一個(gè)懶腰,不過(guò)別被它騙了——它哪兒也不打算去。