The more he eats, the more he likes you, according to researchers.
研究人員稱:他吃得越多,說明他越喜歡你。

The study was conducted over a two-week period while researchers observed 150 adults eating lunch at an all-you-can-eat Italian buffet.
該研究進(jìn)行了超過兩周,研究人員觀察了150位成年人在一家意大利自助餐廳吃午餐的情況。

Men who were coupled up with a female, packed their plates with pizza and left the buffet line with their bowls overflowing with salad, eating 86 percent more greens than men who ate with just other men.
和女性一起進(jìn)餐的男性會在盤子里盛滿披薩,排隊(duì)取餐后碗里會裝滿沙拉,比其他和男性一起吃飯的,多吃86%的綠色蔬菜。

MAN VS. WOMEN: EATING HABITS
男女對比:進(jìn)餐習(xí)慣

Men are comforted by protein more than carbs. Women prefer to swap that meat for two sides of baked potatoes, and then save some room to share dessert.
男人攝取蛋白質(zhì)會感覺舒服,而非碳水化合物。女性卻更喜歡把肉替換成雙面烤的土豆片,并留點(diǎn)肚子吃甜點(diǎn)。

Men can go all day without eating while women think of food all day.
男人可以一整天不吃東西,女人卻一整天都在想吃的。

Men will eat cold pizza straight out of the box while women feel a hot slice is worth the wait.
男人會直接從盒子里拿出來冷披薩來吃,可女人卻覺著熱熱的披薩才值得等待。

Researchers from Cornell University, who collaborated with Cornell's Food and Brand Lab for the study, took note of the number of pizza slices and how many bowls of salad each subject consumed.
來自康奈爾大學(xué)的研究員與康奈爾大學(xué)食品和品牌實(shí)驗(yàn)室合作進(jìn)行這次研究,記錄了每位研究對象吃了多少披薩和多少碗沙拉。

When the diners got up to leave, the researchers stepped in to ask if they would complete a short survey indicating their level of fullness after eating, and their feelings of hurriedness and comfort while eating.
當(dāng)進(jìn)餐者起身離開時,研究人員過去問他們是否愿意完成一個小調(diào)查,看看他們吃完飯后飽腹程度、匆忙的感覺和吃飯時的舒適度。

The results showed women didn't change the amount they ate when they dined with either gender.
研究結(jié)果表明,女人同男性或女性一起吃飯時飯量不變。

They did however, report feeling they overate and felt rush through the meal.
然而他們確實(shí)報(bào)告說吃多了,而且吃飯時很匆忙。

According to the data collected during their observations, the researchers reported none of this was actually true.
根據(jù)觀察期間收集的數(shù)據(jù),研究人員報(bào)告說事實(shí)其實(shí)并非如此。

By overconsuming food men unconsciously may be signaling their biological fitness, a paradoxical tactic in this case given that 'overeating constantly is going to produce a body shape research shows tends to be viewed as unattractive'.
男人多吃東西,可能是無意識地在展示他們身體上的健康,但諷刺的是,研究表明,總是吃太多會使身材看起來沒有吸引力。

While this study suggests men overate, it's the women who reported a sense of overeating.
雖然這項(xiàng)研究表明男人吃多了,但卻是女性報(bào)告說她們吃太多了。

'These findings are clear that people should calm down when eating with members of the opposite sex.'
“這些研究結(jié)果清楚表明人們和異性吃飯時應(yīng)該冷靜。”

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

也想和滬江小編一樣無障礙翻譯雙語資訊?筆譯課程來幫你!

CATTI筆譯三級長線備考

CATTI筆譯二級長線備考

即使你零基礎(chǔ)也不要擔(dān)心!

英語零基礎(chǔ)直達(dá)CATTI筆譯三級

英語零基礎(chǔ)直達(dá)中級口譯

以上口譯翻譯課程在【12.12學(xué)習(xí)趴】中均有滬江內(nèi)部福利哦~索取福利請?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜?,備注?a target="_blank">學(xué)習(xí)趴。

?

微信號:hjeng20