6年雙重生活 他是光鮮時尚攝影師也是流浪漢
作者:CARLY STERN
來源:每日郵報
2015-12-08 10:39
Some people think that being a working male model is totally glamorous, filled with celebrity-packed parties, beautiful clothing, and ritzy apartments in the most cosmopolitan cities. But for Mark Reay, a 56-year-old 'silver fox' originally from New Jersey, it wasn't quite such a gilded existence.
有些人認為做個在職男模簡直就是光芒四射,滿是明星云集的派對、美麗的華服和還有大都市昂貴奢華的豪宅。但對于現(xiàn)年56歲的 “銀狐”馬克·雷伊而言卻非完全如此光鮮。
True, the model, actor, and photographer lived in New York City and regularly attended Fashion Week - but he was also homeless. For six years, Mark called a sleeping bag on a friend's Manhattan rooftop home - all while working with some of the biggest names in the business and appearing in major movies and TV shows.
誠然,模特、演員和攝影師集于一身的馬克·雷伊住在紐約,時常參加時裝周,但他也同時無家可歸。六年來,馬克把一曼哈頓朋友的房頂睡袋稱之為家,此間他還一邊和商界的大腕共事、出現(xiàn)在電影銀屏和電視節(jié)目中。
He'd had a long career as a model and fashion photographer by the time he ended up sleeping on that friend's roof, having begun to pose professionally after graduating from college. In his 20's, he lived in models' group apartments in places like Milan, Paris, and Madrid, and walked runways for major designers, including Versace, Moschino, and Missoni.
自大學畢業(yè)就開始專職模特,及至要睡在朋友家房頂時,馬克已經(jīng)從業(yè)模特和時尚攝影師許久了。二十多歲的時候,他曾經(jīng)住在模特們在米蘭、巴黎還有馬德里的集體公寓里,是諸多首席設(shè)計師的T臺模特,包括有范思哲、莫斯奇諾還有米索尼。
At 6'3" with a confident posture and grey hair, Mark looked clean and handsome. While most people imagine the homeless to be drunk and dirty, Mark always kept up appearances. To get ready for his modeling and acting jobs, Mark would use the public bathrooms in Tompkins Square Park. There, he would get dressed, shave, and brush his teeth. He even duct-taped a mirror to a bathroom stall to check out how he looked.
身高6英尺3英寸,馬克外表自信,發(fā)色銀灰,相貌清爽英俊。多數(shù)人想象中的無家可歸者應(yīng)是爛醉邋遢的模樣,馬克卻始終相貌堂堂。為了應(yīng)對模特和演藝工作,馬克會在湯普金斯廣場公園的公共洗手間里穿衣打扮、刷牙剃須。他甚至還用膠帶在浴室里貼了面鏡子自審儀表。
His jobs earned him a small amount of money which he'd spend on a $90/month membership to the gym where he could shower, as well as keep suits and an iron in a locker. He also shelled out for a cell phone, health insurance, and food that he'd pick up cheap at local delis.
每月他都把微薄的工作收入花在90美元的健身會費上,那樣他可以在健身房淋浴、把服裝和熨斗放在衣帽間里。他還要把錢用于支付手機費用、健康保險和當?shù)氐牧畠r美食上。
To most people, that kind of rootless existence might seem awful - but Mark didn't hate it. His view of Manhattan was 'magnificent' from the rooftop, he said, and he felt like he 'had the world at his feet'. He would also be invited to sleep over at friend's places when the weather was particularly bad.
對于多數(shù)人而言,這樣沒有歸宿的存在著實太糟,但馬克并不討厭這樣的生存方式。他從屋頂看到的曼哈頓景象”精彩絕倫”,他說,有如“君臨天下”之感。天氣實在惡劣的時候,他會應(yīng)邀去朋友家過夜?!?/div>
Then, in 2010, he reconnected with an old friend named Thomas Wirthensohn, a filmmaker. The two decided to make a documentary together about Mark's experience. The film, called Homme Less - a play on the word 'homeless' and the French word 'homme'.
后來,在2010年的時候,他和名為托馬斯·維爾滕松的電影制作人的舊識重逢,兩人決定一起制作一部有關(guān)馬克經(jīng)歷的紀錄片。片名為《Homme Less》,玩的是“homeless(無家可歸)”和法語單詞“homme(男人)”的文字游戲。
However, by making the film, Mark was blowing his cover - meaning he can no longer sleep on the East Village rooftop that he'd called home for six years. Now, he splits his time between living with his mother in New Jersey and couch-surfing in New York City.
不過,制作電影暴露了馬克的身份,也就是說他不能繼續(xù)住在紐約東村的屋頂了,那個他六年來稱之為家的地方。眼下,他一半時間和母親一起住在新澤西州,另一半時間在紐約做沙發(fā)客。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
也想和滬江小編一樣無障礙翻譯雙語資訊?筆譯課程來幫你!
即使你零基礎(chǔ)也不要擔心!
以上口譯翻譯課程在【12.12學習趴】中均有滬江內(nèi)部福利哦~索取福利請?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜眩瑐渥ⅲ?a target="_blank">學習趴。
?
微信號:hjeng20
猜你喜歡
-
肚臍眼不能隨便亂摳,真相原來是這樣!
Eer onder hy sticking your finger in your belly button makes you ant to spend a penny?你有沒有想過為啥用手摳肚臍眼會讓你想上廁所? If you don't kno hat e're talking about, you should l
-
英文精彩演講稿開場白集錦
人生是跋涉,也是旅行,是等待,也是相逢,是探險,也是尋寶,是眼淚,也是歌聲。生活這杯濃酒若不細細去品,就不會嘗到它的香醇。
-
人工智能也有性別:Siri為啥是女的?(雙語)
Siri是男是女?還是不男不女?根據(jù)音調(diào)來判斷,Siri在大多數(shù)國家都是美女!為什么?科學家從心理學、歷史傳統(tǒng)給出了答案。其實,無論Siri是男是女還是第三性,都無法阻止人類被它調(diào)戲!
-
最新超級瑪麗奧兄弟Wii 再造經(jīng)典傳奇(視頻)
超級瑪麗奧大叔,它是經(jīng)典,他是傳奇,他是記憶,是延續(xù),也是永恒。最新Wii版超級瑪麗奧兄弟即將強勢登陸,作為Wii上比較少見的2D平臺類動作游戲 ,主創(chuàng)人員對此款大作寄予極高的厚望,對玩家瘋狂再造深