減法原則

更多電影美劇學(xué)英語(yǔ),點(diǎn)此進(jìn)入>>

  1.減少對(duì)字幕的依賴

  根據(jù)自己的實(shí)際情況,來(lái)決定看電影時(shí)是否要顯示字幕。通常,看一部英文電影,最好先不要加字幕,而只利用畫面和英文配音來(lái)了解劇情,這樣看 2~3遍后,可以看一遍配中文字幕的,徹底了解劇情。之后再看2~3遍配英文字幕的,達(dá)到看著字幕能理解具體情節(jié)的程度。最后,隱去字幕,重新聽(tīng)英文看1 遍,檢測(cè)一下效果。最終達(dá)到不看字幕也能理解臺(tái)詞,這樣下來(lái)聽(tīng)力就沒(méi)有問(wèn)題了,而且積累到了很多的口語(yǔ)句子,為口語(yǔ)學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

  2.減少對(duì)語(yǔ)法的關(guān)注

  電影的對(duì)白中往往會(huì)出現(xiàn)較多的俚語(yǔ)和省略的情況,句子中的主謂賓成分往往不是很完整,甚至有時(shí)候還看似有語(yǔ)法錯(cuò)誤。這時(shí)千萬(wàn)不要過(guò)分關(guān)注語(yǔ)法,因?yàn)榭谡Z(yǔ)往往較隨意。所以看電影時(shí),一定不要太刻意追求語(yǔ)法的嚴(yán)謹(jǐn),單純地去聽(tīng)、去理解就好。

深情童話,糾結(jié)曖昧:網(wǎng)友票選美劇十大情侶