【節(jié)氣詞匯】
Vernal Equinox 春分
"Vernal Equinox” arrives around March 21 every year and on this day, the sun is vertically above a point on the equator.
春分發(fā)生在每年3月21日前后,在這天太陽正好直射于赤道。
【詞匯拆解】
vernal"春天的,青春的"之意,equinox這個(gè)詞來源于拉丁語,意思是“白天與夜晚等長”,這樣一看,似乎也很順理成章了。
?“Vernal Equinox” indicates two meanings.Firstly, on this day, the night and day are approximately equally long with 12 hours each. Secondly, it’s the mid-point for the spring season.“
春分”代表了兩層意思。第一,這一天百天和夜晚等長,都只有12個(gè)小時(shí)。第二,它是春季的中間點(diǎn)。
【氣候特征】
After this day, the sun continues to move to the north hemisphere and the temperature continues to rise. Daily average temperature in most areas in China reaches 0 degree Celsius above.
從春分以后,太陽繼續(xù)向北半球移動(dòng),氣溫持續(xù)上升。在中國大部分區(qū)域,日均氣溫為0°以上。
【傳統(tǒng)習(xí)俗】
1.Balancing Eggs 豎蛋
2.Eating “Spring Vegetable” ?吃“春季蔬菜”
3.Sending “Spring Cow” 送“春?!?/span>
【健康貼士】
Since “Vernal Equinox” equally divides day and night, people should pay more attentionon the balance of Yin Qi and Yang Qi in human’s body. Traditional Chinese medicalpractice shows that to balance Yin and Yang, the human body requires both“supplying” and “releasing”. For example, when eating food with cold nature such as crab, fish and prawn, it’s better to cook them with food with warm nature such as ginger,spring onion, wines and vinegar.
由于“春分”晝夜平分,人們就更應(yīng)該關(guān)注體內(nèi)“陰氣”與“陽氣”的平衡。傳統(tǒng)中國醫(yī)療實(shí)踐表明,為了平衡陰氣和陽氣,人體需要同時(shí)“補(bǔ)給”和“釋放”。比如,想吃生冷寒性食物,諸如螃蟹、魚、蝦,最好把它們和溫性食物,如姜、洋蔥、葡萄酒和醋一起烹飪。