8個句子:記住英語中易混淆的8組單詞
小編導(dǎo)讀:英語是一門非常容易引起混淆的語言,明明兩個單詞之間只有一兩個字母的差別,它們的意思卻差之千里。下面我們來看看8組非常容易讓人混淆的單詞吧。
r 和 further
語言學(xué)界對farther和further之間的區(qū)別一直爭論不休。有人說它們是用來分別形容比喻性和字面上的距離,事實上,further既可以形容比喻性的距離,也可以形容字面上的距離,但是farther就只能形容字面上的距離了。
Flaunt意為“招搖賣弄”而flout則表示“公然無視規(guī)則”,所以你可以flaunt your wealth(賣弄你的財富),而不可以flout the laws(藐視法規(guī))。
3. historic 和historical
你也許覺得這兩個詞意思差不多,都表示“歷史的”,其實不然,historic和historical差別還是挺大的,前者意為“歷史上著名的、有意義的”,后者意為“在歷史上發(fā)生過的”。如果一件事情可以用historic來形容,那么也能用historical來修飾,反之則不一定了。
Pour意為“像一條小溪那樣快速不斷地流出”或者“傾瀉而出”,而pore則是“你的皮膚上的微小開口”,pore作為動詞則表示“凝視、細(xì)想”,常與介詞over或through連用,比如He pored over the dictionary(他聚精會神地看著那本字典)。
5. adverse 和?averse
Averse意為“強烈厭惡或反對某事”,adverse則表示“阻礙某事成功或發(fā)展、對其不利或有害”,前者用來形容一個人的態(tài)度,而后者可以用來形容某種情況、條件或事件。所以例句中應(yīng)該用的是averse。
Flare可以用來表示“突然發(fā)生的火光或亮光、突發(fā)的情感”,也可以形容“裙子或褲子逐漸變得寬大”;flair則表示“過人的天資、天生的才能”,或意為“時尚、創(chuàng)意”。所以你可以打扮得with flair(很時髦),你的裙子可以有a stylish flare(時尚的荷葉邊)。
7. discreet 和 discrete
Discrete意為“離散的、獨立的、不連續(xù)的”,discreet可以形容某人“言行謹(jǐn)慎”,也可以形容某物“不引人注目”。有一個分辨它們的小技巧,在discrete里,兩個e被t給分開了,所以表示“離散的、獨立的”。
如果一部電影情節(jié)一波三折,那你可以用tortuous來形容它;如果一部電影充滿了折磨與拷問的情節(jié),毫無疑問,它可以用torturous來形容。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。