看美劇一定要懂的10句地道俚語(下)
邱邱課堂:撕掉字幕,看鮮肉美劇(抽獎送書)>>>
邱邱課堂:集齊七顆龍珠就能拯救你的口語(抽獎送書)>>>?
小編說:邱邱老師攜新作《狂戀美劇學口語》(點擊查看),教大家“看美劇,學口語”的正確方法。要徹底掌握一門外語,不僅僅要靠單詞的積累,更重要的是要在輕松、愉快的學習氛圍中,了解與該語言相關(guān)的文化背景,學會套用native speaker的思維模式,來使用他們最常用的語匯、句型,對語言進行整體定位。唯有如此,才能在短期內(nèi)迅速掌握這門語言。
No.6 freak
※重現(xiàn)美劇場景Make
Elaine explained to Jerry that she was not a terrible person.
Elaine向Jerry辯解自己并不是個品質(zhì)低劣的人。
Elaine: I’m not a terrible person.
? ? ? ? ? 我不是個壞人。
Jerry: Noooo...
? ? ? ?(表示揶逾)當然不是……
Elaine: No, when I shoo squirrels away, I always say “Get out of here.” I never ever throw things at them and try to injure them like other people.
? ? ? ? ? 我不是的,當我要趕走松鼠時,我總是說“走遠點吧”。我從不會向它們?nèi)訓|西,從不會像別人那樣有傷害它們的想法。
Jerry: That’s nice.
? ? ? ? ?這很好。
Elaine: Yeah, and when I see freaks in the street, I never ever stare at them, and yet I’m careful not to look away, see, because I want to make the freaks feel comfortable.
? ? ? 當我在街上看到些畸形人,我從不會盯著他們看,也不故意轉(zhuǎn)過頭去。因為我希望他們感到自在。
Jerry: That’s nice for the freaks.
? ? ? ? ?嗯,這對畸形人來說挺好。
Elaine: Yeah, and I don’t poof up my hair when I go to the movies so people can see.
? ? ? ? ? 是的。而且我看電影前還從不吹蓬松我的頭發(fā),這樣我就不會擋住后座人的視線。
※模仿地道美音Model
freak [fri?k]
freak: a (physically or mentally) strange person畸形的人;有怪癖的人;怪物
例:John spends all his time in the basement and never goes out. What a freak!
? ? ? John整天待在地下室里,從來不出門,真是個怪人!
※擴展語言知識Multiply
freak一詞的使用頻率非常高,可以用來表示所有狂熱、不正?;蛄眍惖囊馑?。從專家到發(fā)燒友,從男同性戀、嬉皮士、癮君子、瘋狂行為者到性取向紊亂者,如a legless freak(一個沒腿的怪物)。它還可以表示女性非同尋常的美麗,也可以是“對某事物有狂熱愛好的人”。a poetry freak指詩迷;潔癖可以說clean/neat freak;特別喜歡管頭管腳的人可以叫作control freak。
例:My mom is a clean freak.
? ? ?我的媽媽有潔癖。
例:He freaked when I told him I wrecked his car.
? ? ?一聽我把他的車弄壞了,他立刻變得怒火沖天。
No.7 ground
※重現(xiàn)美劇場景Make
George, 33 years old, lives with his parents. He slept in their bed while they were away on vacation. His parents got pretty mad when they found out.
George,33歲,跟父母住在一起,他趁父母出去度假時睡在他們床上,結(jié)果他們回來發(fā)現(xiàn)以后非常生氣(要知道他和他父母都不是你我所理解的“正常人”)。
George’s father: Who told you you can sleep in our bed?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 誰告訴你可以睡我們床的?
George: Well, my bed is too small.
? ? ? ? ? ? 我自己的床太小了。
Father: That’s it. You’re grounded!
? ? ? ? ? ? 夠了,我要罰你關(guān)禁閉!
George: You can’t ground me. I’m a grown man!
? ? ? ? ? ? 你不能罰我關(guān)禁閉,我是成年人了。
Father: You wanna live here, you respect the rules of our house.You’re grounded!
? ? ? ? ? ?你要住在這里就必須尊重我們的規(guī)矩,我就是要罰你關(guān)禁閉!
※模仿地道美音Model
ground: (informal) to restrict (someone) especially to a certain place as a punishment(非正式用語)將某人限制在某處作為懲罰
例:Little John was grounded by his parents for having a fist fight with the next-door kids.
? ? ?小約翰跟鄰居的孩子打架,被父母關(guān)禁閉了。
※擴展語言知識Multiply
ground 指地面,作動詞可指把某物固定在地上(to place on or cause to touch the ground),起一種限制作用。照此可理解其引申義——將某人限制在某處作為懲罰。
No.8 kick
※重現(xiàn)美劇場景Make
Phoebe talks about how an old lady got into her body and stayed there for days.
Phoebe說有個老太太的靈魂進入了她的身體,好幾天不愿意離去。
Rachel: Hey Phoebe, did you have fun at the party last night?
? ? ? ? ? ? 嗨,Phoebe,昨晚玩得怎么樣?
Phoebe: It was a real kick, except that this old woman died and I think her spirit got into me. Um, I think she wants to pee now.
? ? ? ? ? ? 特開心。只不過一個老太太死了,我覺得她的靈魂進入了我的身體。呃,她現(xiàn)在要小便了。
Note:
1.Phoebe thinks she has psychic abilities.
在Friends中,Phoebe可不是個普通的女孩,她認為自己能感應(yīng)一些超自然的東西。
:〈口〉小便
poop:〈口〉大便
※模仿地道美音Model
kick [k?k]
kick: a feeling of pleasurable stimulation快感,一種令人愉悅的刺激感
例:I got a kick out of watching my two cats fighting.
? ? ? 看我那兩只貓打架把我逗壞了。
例:The show was quite a kick.
? ? ? 那場演出挺棒的。
※擴展語言知識Multiply
kick最常見的意思是“踢”,在口語中可以表示“極度的興奮;樂趣”。
例 Let’s go to the show just for kicks.
我們?nèi)タ纯囱莩鲩_心一下吧。
No.9 shrink
※重現(xiàn)美劇場景Make
Frasier and Niles are both shrinks. Frasier consults people on the radio.
Frasier 和Niles兄弟倆都是心理學專家,F(xiàn)rasier在之聲里做心理咨詢的節(jié)目。
Frasier: You’re a shrink, you know what it’s like to listen to people prattling on endlessly about their mundane lives.
? ? ? ? ? ? 你也是心理學家,你知道人們沒完沒了地談?wù)撟约河孤瞪畹母杏X。
Niles: Touché. And on that subject, I heard your show today.
? ? ? ? ?講得好,今天我聽你的節(jié)目也有同感。
Note
e on: babble nonsense endlessly 沒完沒了地講廢話
: 〔int.〕講得好?。ǚㄕZ感嘆詞)
※模仿地道美音Model
shrink [?r??k]
Shrink is a slang word for psychiatrist, who is also informally known as brain doctor. 精神病醫(yī)師,精神病學家,心理醫(yī)生,俗稱“腦部醫(yī)生”。
例:In my neighborhood there’s an all-night shrink service。
? ? ? 我家隔壁有一間通宵營業(yè)的心理診所。
※擴展語言知識Multiply
shrink還可以表示“收縮,畏縮,(使)皺縮,(因受熱、受潮、受涼等)縮短”(to become constricted from heat, moisture, or cold...)
No.10 suck
※重現(xiàn)美劇場景Make
Homer and Moe are talking about the football match.
Homer與Moe在評論球賽。
Yeah Moe! That team sure did suck last night. They just plain sucked! I’ve seen teams suck before, but they were the suckiest bunch of sucks that ever sucked! Oh, I gotta go, my damn weiner kids are listening.
是??!Moe!昨晚他們打得糟透了,簡直一塌糊涂,我從沒見過這么糟糕的球隊,他們是有史以來所有糟糕球隊里最差的一支。哦,我得走了,我那幾個小鬼正聽著呢。
※模仿地道美音Model
suck [s?k]
〔verb〕perform very badly〈俚〉質(zhì)量極壞,極低劣;不受歡迎;令人厭惡
例:They totally sucked at the show.
? ? ? 他們演得太差了。
例:Sucks to be you!
? ? ? 你真可悲!
〔noun〕someone or something that is of bad quality; a looser劣質(zhì)品;失敗者
例:Tom was a huge suck in the football game.
? ? ? 這場球Tom是一大臭腳。
例:C’mon! Don’t be such a suck!
? ? ?快點兒!少來這熊樣!
※擴展語言知識Multiply
1 suck 本義是“吸,吮”。注意suck和sucker的區(qū)別:sucker 原指乳獸,即沒有斷奶的家畜,引申為涉世不深、容易上當?shù)纳底?,作動詞則為“作弄;欺騙”。suck還指不斷失敗的人,尤指運氣太壞或技術(shù)太差的人。
2 sucky: very bad, of an extremely low or bad quality糟透了的
例:You’ve Got Mail? That is one sucky movie.
? ? ?《網(wǎng)絡(luò)情緣》?挺糟的一部電影。
例:Those four made the suckiest team.
? ? ? 他們四個組成了最糟糕的組合。?
?
講師簡介:?
邱政政
新東方(上海)英語學習部總監(jiān)、教學管理中心主任、口譯研究中心主任,新東方教育科技集團“20周年功勛人物”。上海外語頻道ICS節(jié)目主持人,2010上海世博會志愿者外語總培訓師,中國國家水球隊外語總培訓師。
TOEFL Junior考試(中國)特聘顧問。著名聽力、口語、口譯教學與研究專家及托福教學與測試專家,美國ETS認證培訓師。澳大利亞悉尼大學教育學碩士,長江商學院EMBA高級管理研修,加拿大UBC工商管理碩士。
首創(chuàng)“M7英語聽說教學法”。1999年1月加入新東方,現(xiàn)已成功面授學員70萬人次,學生遍布海內(nèi)外,昵稱“邱邱老師”。
主要著作包括《狂戀美劇學口語》《美音糾音、透析與突破》《托福聽力新思維》《TOEFL iBT聽力詞匯小伴侶》《美國簽證口語指南》《TOEFL iBT口語滿分模板》《基礎(chǔ)口譯閱讀與翻譯教程》《中級口譯全真模擬試題》《中高級口譯口試詞匯必備》《高級口譯筆試備考精要》等。(點擊進入老師部落>>>)