新聞熱詞:“資本支出”英語怎么說
我國即將全面進(jìn)入 3G 時代,去年 4 月 1 日中國移動展開 TD-SCDMA 網(wǎng)絡(luò)的試商用,今年 3 月中國電信推出天翼 EVDO 3G 業(yè)務(wù);5 月 17 日,中國聯(lián)通也會開始 WCDMA 的試商用。3G 技術(shù)能否為中國的電信業(yè)帶來一片大好景象還要拭目以待。
請看《中國日報》的報道:
The economic downturn, coupled with the dramatic increase in capital expenditure and intensifying competition, means China's telecom industry is now on a downward spiral despite the arrival of the long-anticipated 3G-era, analysts said.
分析人士指出,期待已久的 3G 時代雖然已經(jīng)來臨,但是經(jīng)濟(jì)下滑、資本支出劇增以及不斷升級的競爭局面卻意味著中國的電信行業(yè)目前正處于螺旋下降狀態(tài)。
上面的報道中,capital expenditure 是“資本支出”的意思,簡寫為 capex,指 expenditures creating future benefits(用于擴(kuò)大收益的支出),一般是指資金、固定資產(chǎn)的投入;對電信運(yùn)營商來說,有關(guān)的網(wǎng)絡(luò)設(shè)備、計算機(jī)、儀器等一次性支出的項目都屬于 capex,其中網(wǎng)絡(luò)設(shè)備占最大的部分。
在商業(yè)領(lǐng)域,運(yùn)營方支出的項目除了 capex 以外,還有 opex(operational expenditure),指 on-going cost for running a product, business, or system(經(jīng)營某項產(chǎn)品或業(yè)務(wù)也產(chǎn)生的支出,即“業(yè)務(wù)開支或經(jīng)營費(fèi)用”)。而在日常生活中,每個單位還會有 recurrent expenditure(經(jīng)常性支出),public expenditure(公共事業(yè)支出),administrative expenditure(行政開支),annual expenditure(年度支出)等項目的支出。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 行業(yè)英語學(xué)習(xí)
- 英語詞匯
- 招聘英文