新聞熱詞:“艷照”英語(yǔ)怎么說(shuō)
香港地區(qū)法院日前就陳冠?!捌G照門(mén)”案做出判決。在陳冠希電腦送修后,將電腦內(nèi)艷照復(fù)制并燒制光盤(pán)送人而導(dǎo)致艷照傳播的主犯史可雋被判入獄 8 個(gè)月 15 天。法官認(rèn)為史可雋的行為雖無(wú)金錢(qián)利益,但嚴(yán)重違反了雇主對(duì)客人的誠(chéng)信,應(yīng)予懲罰。不過(guò)史可雋可對(duì)該判決提起上訴,但其保釋等候上訴的請(qǐng)求被法官拒絕。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
The computer technician convicted of stealing sexually explicit photos of Canto pop star Edison Chen Koon-hei was sentenced to eight and a half months in jail yesterday.
被控竊取港星陳冠希艷照的電腦技術(shù)人員于昨日被判入獄 8 個(gè)月 15 天。
He showed the photos to two female staff at a household store and burnt a compact disc containing 1,300 sex images for one of them.
他曾將照片展示給一家居商店的兩位女員工看,并將 1300 張性愛(ài)照片燒制成光盤(pán)贈(zèng)予其中一位。
上面的報(bào)道中,sexually explicit photo 就是“艷照”的英文表達(dá),也可以直接寫(xiě)做 sex photo/picture 或者 nude picture,這一組照片引發(fā)的“艷照門(mén)事件”則可以用 nude-picture scandal 或者 sex picture scandal 來(lái)表示。
Scandal 這個(gè)詞指的是 a situation or event that is thought to be shocking and immoral and that everyone knows about(違反道德、讓人震驚的事情),比如,曾經(jīng)沸沸揚(yáng)揚(yáng)的 baby milk scandal(嬰兒奶粉事件),在歷史上引入“門(mén)”這個(gè)說(shuō)法的 watergate scandal(水門(mén)事件),以及一些官員卷入的 bribery scandal(受賄丑聞)等。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 行業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)
- 英語(yǔ)詞匯
- 英語(yǔ)口語(yǔ)大贏家