托福詞匯之“人肉搜索引擎”
Beijing court has issued what’s being treated as the first decision to award damages for emotional distress in a case involving?human flesh search engines. A Beijing man surnamed Yan won 10,000 yuan in emotional damages from his former employer, along with 1,300 yuan for economic losses.
北京市日前判決首起被判賠償精神撫慰金的“人肉搜索引擎”案件。北京的嚴先生從其原單位獲得經(jīng)濟損失1300元、精神撫慰金1萬元的賠償。
上面的報道中出現(xiàn)了近幾年網(wǎng)絡上很流行的一個術語“人肉搜索引擎”的英文表達方式:human flesh search engine,因為這個說法是中國的網(wǎng)民自創(chuàng)的,所以有些地方直接用renrou search engine來表示。
人肉搜索引擎就是指在利用現(xiàn)代信息科技和傳統(tǒng)搜索引擎的同時,更多地利用人工參與來提取搜索引擎提供的信息的一種機制。對于“人肉搜索”在網(wǎng)絡中的作用,有人稱之為 Internet lynching (網(wǎng)絡私刑),也有人稱之為?vigilante of the Internet(網(wǎng)絡義警),至于孰是孰非,尚待進一步論證了。