Ladybaby:胡子大叔攜手萌妹 首發(fā)魔性MV
作者:滬江英語
來源:赫芬頓郵報
2015-07-10 11:55
J-pop has just been turned upside down, thanks to Ladybaby.
日本流行音樂已經(jīng)天翻地覆——這都多虧了Ladybaby組合。
The group mixes the sounds of Japanese pop music with heavy metal, but that's not what makes them stand out.
這支樂隊將日本流行音樂與重金屬音樂混搭,但這不只是他們能夠脫穎而出的唯一原因。
The typical J-pop group features several, or in some cases several dozen, "kawaii" ("cute") idols: costumed teenage girls who sing peppy music. The Ladybaby trio features two young ladies who would fit right in with the rest of the J-Pop landscape, and a third member of the band who sticks out like... well... a bearded man dressed as a "kawaii" idol.
這個典型的日本流行音樂組合由幾個——有些時候是幾十個——“卡哇伊”(“可愛”)的偶像組成:穿著特殊服裝唱著活潑輕快歌曲的十幾歲少女。Ladybaby三重唱由兩個正符合其他日本流行音樂的年輕女孩以及一個以……呃……穿著很“卡哇伊”偶像的胡須男組成。
Meet Ladybeard, a cross-dressing singer and professional wrestler from Australia who has been performing in Japan since 2013. In an interview last year, Ladybeard told Tokyo Desuthat he calls his style of music "kawaiicore."
大胡子辣妹是一位來自澳洲的職業(yè)摔跤選手,自從2013年開始,他身穿異性服裝在日本表演。在去年的一次采訪中,大胡子辣妹告訴Tokyo Desu說他把他的這種音樂風格稱為“卡哇伊核心”。
"I sing heavy metal covers of J-pop songs, combining my love for kawaii pop with my love of heavy metal. And I try to look as pretty as possible whilst doing so," Ladybeard said.
“我唱的是披著日本流行音樂皮囊的重金屬音樂,這里面融合了我對于卡哇伊流行音樂和重金屬音樂的喜愛。而且與此同時我努力使自己看上去盡可能的可愛?!贝蠛永泵眠@樣說道。
He formed Ladybaby earlier this year with teen singers Rie Kaneko and Rei Kuromiya, and over the weekend the group released its first music video, "Nippon Manju" ("Japanese Bun"), an ode to all the things they love about Japan.
今年年初大胡子辣妹和兩位青少年歌手金子理江和黑宮麗組成了Ladybaby。上周末這個組合發(fā)行了第一支音樂錄音帶“Nippon Manju”(“日本面包”)——一曲給所有他們喜歡的日本事物的頌歌。