英國(guó)是個(gè)擁有許多地方口音的國(guó)家。利茲大學(xué)哈羅德·奧頓(Harold Orton)花了11年時(shí)間對(duì)英國(guó)各地口音進(jìn)行了調(diào)查,統(tǒng)計(jì)出100多種口音。

過去,英國(guó)電視臺(tái)和廣播中出現(xiàn)的口音以RP(又稱女王英語、BBC英語)為主。但近年來,越來越多的地方口音出現(xiàn)在影視作品中。下面我們來看看《唐頓莊園》《神探夏洛克》等熱門英劇中的主要角色說的都是什么口音。

公認(rèn)發(fā)音 Received Pronunciation

Received Pronunciation(簡(jiǎn)稱RP)是公認(rèn)的英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)口音,是牛津等部分英國(guó)南部地區(qū)居民的口音。持有這種口音的名人包括英國(guó)皇室、卡梅倫首相等。

《神探夏洛克》

卷福一家(約翰·華妃也算,吧…)說的都是標(biāo)準(zhǔn)的RP。但據(jù)英國(guó)網(wǎng)友考證,華生的RP最接地氣,而卷福因?yàn)楫厴I(yè)于高大上的哈羅公學(xué)(校友包括拜倫和丘吉爾),他說的RP要更接近上流社會(huì)。

《唐頓莊園》

老爺一家都說RP,老夫人維奧萊特·克勞利的貴族腔尤其地道。

《哈利·波特》

哈利·波特三人組的口音都是英國(guó)南部的標(biāo)準(zhǔn)口音。但據(jù)說艾瑪·沃特森平時(shí)講話的口音要更高貴一些。

麥格教授的口音當(dāng)然也是標(biāo)準(zhǔn)的RP,和《唐頓莊園》的老夫人一模一樣(她們長(zhǎng)的也一模一樣)。

倫敦腔 Cockney

Cockney嚴(yán)格來說是指?jìng)惗貣|區(qū)的口音,使用者主要是工人階級(jí)。英國(guó)足球運(yùn)動(dòng)員阿什利·科爾就有一口標(biāo)準(zhǔn)的倫敦腔。

《神探夏洛克》里的雷斯垂德警官的口音比較接近c(diǎn)ockney,不過第一季第一集里的出租車司機(jī)才是標(biāo)準(zhǔn)的倫敦腔。

其它口音

《神探夏洛克》里的莫里亞蒂教授說愛爾蘭口音。

《唐頓莊園》里的仆人們一般使用約克郡口音。