蘋果新功能 幫你做出正確購物選擇
作者:滬江英語
來源:互聯(lián)網(wǎng)
2015-05-09 22:05
Many?of?us?find?it?difficult?to?avoid?the?chocolate?and?crisps?aisles?in?the?supermarket,?not?to?mention?the?desserts?fridge.
逛超市的時(shí)候,很多人都會(huì)發(fā)現(xiàn)自己很難不去逛逛巧克力及膨化食品商品通道,更不用說甜品柜了。
Now, researchers have discovered a simple way to help shoppers control the urges to buy unhealthy foods.
現(xiàn)在,研究人員發(fā)現(xiàn)了一個(gè)簡單的方法,幫助購物者去控制自己想買不健康食物的沖動(dòng)。
Eating?an?apple?before?going?shopping?causes?a?person?to?buy?25?percent?more?fruit?and?vegetables,?a?study?found.
一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),在購物前吃一個(gè)蘋果能讓人買比原來多25%數(shù)量的蔬菜和水果。
The?team?carried?out?three?studies?to?find?out?if?healthy?snacks?cause?shoppers?to?make?better?food?choices?in?the?shop.
這個(gè)研究小組開展了三項(xiàng)研究來證明健康的零食是否能引發(fā)消費(fèi)者更健康的食品購物選擇。
In?the?first?study,?120?shoppers?were?randomly?given?either?a?bit?of?apple,?a?piece?of?cookie?or?nothing?at?all?when?they?arrived?at?the?supermarket.
在第一個(gè)研究里,120名購物者在到達(dá)超市的時(shí)候被隨機(jī)給到一小塊蘋果,一片餅干或是什么都沒給。
The?researchers?tracked?their?purchases?and?found?those?who?were?given?the?apple?bought?28?per?cent?more?fruits?and?vegetables?than?those?given?the?cookie.
研究者后續(xù)追蹤了他們的購物單,發(fā)現(xiàn)那些之前給了蘋果片的人要比給了餅干的人多買了28%的水果和蔬菜。
And?they?bought?25?percent?more?fruits?and?vegetables?than?those?given?no?snack?at?all?at?the?start?of?their?shopping.
他們比購物前那些什么都沒給到的人也多買了25%的水果和蔬菜。
Dr?Aner?Tal,?of?Cornell?University,?who?carried?out?the?research?with?his?colleague?Dr?Brian?Wansink,?said:?'What?this?teaches?us?is?that?having?a?small?healthy?snack?before?shopping?can?put?us?in?a?healthier?mindset?and?steer?us?towards?making?better?food?choices.
開展這項(xiàng)研究的康奈爾大學(xué)博士Aner?Tal和他的同事Brian?Wansink說:“這個(gè)實(shí)驗(yàn)告訴我們在購物前吃上一些健康的食物能讓我們心態(tài)更健康,并傾向于作出更好的食品購買選擇。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語口語對話Topic
- 英語教材