爆笑:自帶神表情的動物搶鏡王
作者:滬江英語
來源:每日郵報
2015-05-08 17:12
1
Stripe me: Student Malte Woestefeld, 24, is joined by a zebra at Germany’s Holte-Stukenbrock zoo
給我加點條紋:24歲的學生馬爾特·韋斯特費爾德在德國Holte-Stukenbrock公園拍照時,一只斑馬探了進來。
2
Mind your head: Two giggling children are unaware they appear about to be eaten by a white?beluga?whale — luckily it’s behind glass
小心你的腦袋:兩個咯咯笑小孩還沒意識到他們快要被大白鯨吃掉了——幸運的是大白鯨在玻璃后面呢。
3
I'm nuts about selfies: Melissa Brandts and her husband set the timer delay on their camera for a photo on the banks of Canada's Lake Minnewanka when this squirrel popped up...even altering the automatic focus.
我太愛自拍了:梅利莎·勃蘭茨和她的丈夫在相機上設定延時拍攝來拍一張明尼灣卡湖岸的照片的時候,這只松鼠突然出現(xiàn)了——相機還自動調(diào)焦到它身上了。
4
It’s behind you: Three women bathers on the Cayman Islands suddenly realise they are not alone when a?stingray?pounces. This was voted Best Photobomb Ever on social networking sites
它就在你后面:開曼群島的三位女性游客在黃貂魚撲向她們的時候發(fā)現(xiàn)那兒并不只有她們。這張照片被票選為社交網(wǎng)站上的“最佳突襲照片”。
5
She’s got some neck: Deirdre Mead loses her boyfriend to the lick of love from a female giraffe at a theme park in New Jersey
??她正摟著脖子舔呢:新澤西州的一個主題公園里,迪爾德·麗米德“丟失”了她的男票——她的男票被一只雌性長頸鹿充滿愛意地舔了。
6
Just hanging around: International Student Volunteers pose for a group shot after working in the Costa Rica jungle when a?sloth?makes its only move of the day
只是沒事干罷了:國際留學生志愿者在哥斯達黎加叢林工作后正擺好姿勢要拍集體照之時,一只樹懶移動了一天中的唯一一步(正好入鏡)。
7
A very ugly mug-shot: Lauren Parker, 30, poses happily for a picture at San Diego Zoo — unaware that Otis the grumpy hippopotamus has joined her
丑哭了的臉部特寫:30歲的勞倫·帕克在圣地亞哥動物園擺好姿勢開開心心拍照時——她沒意識到脾氣暴躁的河馬奧蒂斯已經(jīng)跑到她鏡頭里了。
8
It’s groundhog day: This holidaymaker was happily taking a simple selfie on his smartphone when this giant?rodent?suddenly arrived on the scene. It is difficult to tell which of them was the most shocked.
今天是土撥鼠日:這個度假者正在高興地用手機自拍的時候,一只巨大的嚙齒動物突然跑到他的鏡頭里。很難說(這張照片里)他們兩個到底誰最吃驚。
9
Smile please: A laughing camel joins in this happy snap — to prove he hasn’t got the hump
笑一個嘛:一只大笑的駱駝亂入到這張幸福的快照里了——他為了證明自己并沒有悶悶不樂。