《冰與火之歌》精講 "看"的多樣英文表達(dá)
point sth.←→out, 指出,指明,點明。(to show or tell someone something that they did not already know or had not thought about) 詞匯的點滴積累,就可以多樣變化。
glance, 一瞥,看一眼(to quickly and deliberately look at someone or sth. )也就是有意的去瞅了… 一眼。e.g. : She gave me an amused glance. ( 本例句中的glance是名詞詞性的) 她調(diào)皮地瞅了我一眼。I glanced at my watch. ( 本例句是動詞詞性的) 我看了一眼我的表。
只是因為在人群中多看了你一眼,再也無法忘掉你容顏。As my glancing at you in the crowd, I would never forget your looks.
其實漢語中也有各種“看”——察,測,瞅,瞪,盯,睹,觀,鑒,見,看,瞰,窺,瞟,瞥,瞧,視,省,望,相,閱… 眼睛是心靈的窗戶,你的眼神已經(jīng)出賣了你。 在英語中也有很多關(guān)于“看”一類的單詞:
see: 這個單詞運用特別寬泛,就是一般的看,指眼睛注意到某物,可以是有意識的,也可能是無意識的。
watch: 有些老師解釋為對移動的物體進(jìn)行看,這種解釋是不準(zhǔn)確的。這個簡單的詞實際上是指眼睛有意識地對某物長時間地注意。I can't just sit by and watch you throw your life away. 我不能眼睜睜地看著你自暴自棄還無動于衷。
需要注意的是, 可以是see sth. on TV, 在電視上看到某物,但是不能see TV, 而要使用watch TV。
look at: 則是指眼睛有意識得去看某物。
view: 指參觀,觀賞也可以指看待事物的途徑。入駐海景酒店時,領(lǐng)班這么說~ (。?`ω′?)You can view out of the window, and there is a sight for sore eyes. 通過房間的窗戶,這里的風(fēng)景賞心悅目。
observe:是指有目的的觀察,對結(jié)果進(jìn)行記錄和比對。Scientists have observed a drop in ozone levels over the Antarctic. 科學(xué)家們已經(jīng)觀測到了南極洲上方的臭氧層濃度下降。
notice: 是指注意到某物的存在。I couldn’t help noticing the bruises on her arm. 我一眼就注意到她手臂上的瘀傷。
glimpse :是指偶然瞥見,也暗指沒有看到事物的全貌。I glimpsed someone in that room. 我瞥見那個房間里有誰。
skim:考試中常會遇到這個詞,它的本意本身是撇去液體表面浮起浮油或固體物質(zhì),引申為文章瀏覽找出主旨信息。Julia skimmed the sports page. Julia瀏覽了一下體育版。
scan:相對應(yīng)的也會常遇到這個詞, 表示仔細(xì)審查,通常是要查找特定東西或人的看。掃描儀,scanner。 He scanned the horizon, but there was no sign of a ship. 他仔細(xì)眺望海平線,但是看不到一艘船。
inspect: 是指仔細(xì)檢查以找到缺陷或瑕疵。The police inspected the vehicles for safety. 警察們仔細(xì)檢車了車輛確保安全。
browse: 表示隨意地翻看(書籍,雜志等)或者瀏覽商店(女生常備技能,天生getü)等,引申為上網(wǎng)瀏覽。Jon is browsing through the albums. Jon正在翻看相冊。
peek: 指偷窺,或者指微微瞧了一眼。是不是看到電影里有這樣的場景:車子開動中,女生趕時間換衣服,然后對司機(jī)吼道:Shut your eyes and don’t peek! 閉上眼,別偷看!閉眼,然后撞車,這是下一個故事了。(O(∩_∩)O~)另外這個詞和“巔峰,山尖兒”的那個peak 發(fā)音相同,算是買一送一了,一下記住兩個單詞,—— “尖峰偷窺”(peak / peek)。
gaze:指凝視,這種通常是無意識地長時間看。Patrick sat gazing into space. Patrick 呆呆得坐著,迷茫地看著前方。
glare:表示怒目而視She glared at him accusingly. 她用責(zé)備的目光怒視著他。同時,這個還可以指… 發(fā)出刺眼的光芒。The sun glared down on us. 刺眼的陽光照在我們身上。
stare: 指目不轉(zhuǎn)睛地盯著,凝視。What are you staring at? 你瞅哈呢?
以上總結(jié)了很多常見的看,是不是看花眼了呢?很多同學(xué)說我們的漢語的詞匯比英語詞匯豐富多了,那只是給自己的安慰而已,其實人們生活在這個世界上,很多東西都是相同的,只是表意的形式不同而已。學(xué)習(xí)語言一樣要以人為本。用英語學(xué)習(xí)開闊看世界的視野,僅此而已。不把英語學(xué)習(xí)當(dāng)負(fù)擔(dān),享受學(xué)習(xí)英語的過程,熱愛它后邊的文化,也是很有樂趣的。
disinterest:看到這個詞是不是有點蒙了呢? 我們再好好審視一下:dis – 表否定,相反的前綴,interest 什么居然是個熟詞,興趣么。 加在一起? 不感興趣,居然這么簡單。英語學(xué)習(xí)多了,其實很多和漢字是一樣的。我們是偏旁部首,英語是詞根詞綴。