We all know freezing is a great way of preserving foods. But believe it or not, the process can make some things taste even better.
我們都知道冷凍是一種很好的儲存食物的方式,但是你知道么,冷凍還能讓食物變得更好吃。

From cakes to curries, freezing brings out more of their flavour and boosts the texture.
不論是蛋糕還是咖喱,冷凍之后,這些食物的味道會更加濃郁、口感更加宜人。

CAKES
蛋糕

If you think nothing beats the gooey deliciousness of a home-made cake fresh from the oven, think again. Resist the temptation to cut that first slice straight away and, instead, put your cake into the freezer.
如果你覺得自己做的蛋糕從烤箱里拿出來的那一刻是最好吃的話,那么你將蛋糕放進(jìn)冰箱里冷凍之后再嘗嘗試試。

易詞解詞(BY 稻草人語)

nothing

沒有(別的)事情;無關(guān)緊要的事物(或人);極低的價(jià)格;沒有什么無,零;無關(guān)緊要的人(事)毫不,決不

nothing一詞由no“沒有”和thing“東西”合成,字面意思即【沒有任何東西】。以no構(gòu)成的詞匯可以對比:

no-型 基礎(chǔ)單詞 詞源解析 翻譯
none one no one 沒有一個(gè)
nobody body no body 沒有人
nothing thing no thing 沒有東西
nowhere where no where 沒有地方

而以thing構(gòu)成的詞匯,可以對比:

-thing型 基礎(chǔ)單詞 詞源解析 翻譯
anything any any thing 任何東西
something some some thing 某個(gè)東西
nothing thing no thing 沒有東西
everything every every thing 所有東西

After being frozen for 24 hours, the sponge will be even bouncier because this process boosts the moisture, so you get an even creamier and softer centre.
冷凍24小時(shí)之后,海綿狀的面包會更有彈性,因?yàn)槔鋬鰰黾訚穸?,所以奶油蛋糕會更加松軟美味?/div>

Let your cake cool entirely, then put it into the freezer without a wrapping. Once frozen solid, wrap it in clingfilm, and it can be kept frozen for up to three months.
蛋糕做好完全冷卻之后,不帶任何包裝的放入冰箱里冷凍。待凍硬之后,裹上一層保鮮膜,再繼續(xù)冷凍,這樣可持續(xù)保鮮三個(gè)月之久。

When you are ready to tuck in, defrost for up to three hours, until thawed.
想吃的時(shí)候,拿出來化凍大概三個(gè)小時(shí)以后就可以開始享受了。

HERBS AND SPICES
香料

Keeping fresh herbs in the freezer will intensify their flavour because they take on moisture during the freezing process.
把新鮮的香料放在冰箱里冷凍后能增強(qiáng)味道的濃度,因?yàn)槔鋬鲞^程增加了濕度。

易詞解詞(BY 稻草人語)

freezer

n. 冰箱;冷藏庫;制冷工

Freezer一詞由動詞freeze“冷凍”加施動名詞后綴-er構(gòu)成,意思是【使冷凍之物】。施動名詞后綴-er構(gòu)成的詞匯還有很多,比如:

施動名詞 含義 基礎(chǔ)動詞 含義
reader 讀者 read 閱讀
worker 工人 work 工作
manager 管理人 manage 管理
computer 計(jì)算機(jī) compute 計(jì)算
reporter 記者 report 報(bào)導(dǎo)
teacher 教師 teach
leader 領(lǐng)袖 lead 帶領(lǐng)
prayer 祈禱者 pray 祈禱
designer 設(shè)計(jì)師 design 設(shè)計(jì)
driver 司機(jī) drive 駕駛
voter 投票人 vote 投票
player 玩家 play
consumer 消費(fèi)者 consume 消費(fèi)
researcher 研究員 research 研究
winner 贏家 win
owner 擁有者 own 擁有
user 用戶 use 使用
commander 指揮官 command 指揮
producer 制造者 produce 制造
maker 制作者 make 制作
writer 作者 write 寫作

Tough herbs such as rosemary and thyme preserve the best, but ginger, lemongrass, garlic and chilli will last up to six months when frozen.
迷迭香、百里香等最適于冷凍保存,而姜、檸檬香草、蒜、辣椒等冷凍能保存6個(gè)多月。

Just pop stems in a plastic container and freeze.
冷凍之前只需要把它們放進(jìn)一個(gè)塑料袋中就可以了。

CRISPS
薯片

Left out for just a few hours, crisps will start going stale and soggy. But even wrapping left-overs in clingfilm to seal out the oxygen won’t keep them super crunchy.
一包薯片打開幾個(gè)小時(shí)之后就會受潮變軟很難吃,即使用保鮮膜密封與空氣隔絕也還是不能保持薯片的酥脆感。

So if you’ve ever found yourself scoffing a big bag just so that they aren’t wasted, stop right now. Pop the crisps in an airtight bag and place them in the freezer. They will stay fresh for at least two months.
在變得難吃之前不得不將一整包薯片盡快吃完這種事也許以后不會發(fā)生了。因?yàn)榘咽砥胚M(jìn)真空袋子里冷凍保存可以讓薯片保持酥脆至少兩個(gè)月。

NUTS
堅(jiān)果

Once you open a bag of nuts, the clock starts ticking. As nuts have a high oil content, they go rancid very quickly.
一包堅(jiān)果一旦被打開,它們的口感就在一點(diǎn)一點(diǎn)下降。因?yàn)閳?jiān)果的含油脂度很高,所以它們非常容易變壞。

Now, you have a solution — freezing will preserve the flavour and texture instantly.
現(xiàn)在,冷凍可以解決這個(gè)問題,能保持堅(jiān)果的味道和品質(zhì)。

To freeze peanuts, walnuts, pecans, macadamias, cashews, hazelnuts and almonds (shelled or unshelled), wrap them in clingfilm, then place them in a resealable bag.
不論是去殼還是沒去殼,花生、胡桃、美洲山核桃、澳大利亞堅(jiān)果、腰果、榛果、杏仁等這些堅(jiān)果都可以先用保鮮膜裝著,然后放進(jìn)一個(gè)可再密封袋中冷凍。

They will keep for up to a year and, when you want to eat them, they’ll defrost in less than an hour.
這樣可以保存長達(dá)一年之久,想吃的時(shí)候拿出來化凍只需不到一個(gè)小時(shí)的時(shí)間。

TOMATOES
番茄

Fed up with struggling to peel the skins off tomatoes? Freeze them first then, once thawed for two hours, the skin will come off easily.
每次都覺得番茄去皮很麻煩?那就先放進(jìn)冰箱里冷凍,然后化凍之后再去皮試試,會簡單很多。

That’s because the freezing process loosens the skins. While you probably won’t want to use frozen tomatoes in salads, as it makes the flesh slightly squishy, it does intensify the flavour.
因?yàn)槔鋬鲞^程讓番茄皮變得更松。雖然你可能不想用冷凍之后的黏糊糊的番茄做沙拉,但實(shí)際上這樣會讓味道更好。

CURRY
咖喱

Curries don’t only have to be enjoyed the first time round — you can freeze the leftovers and reheat when needed.
咖喱并不是只有第一頓的時(shí)候好吃,你可以把剩下的放進(jìn)冰箱里冷凍,然后想吃的時(shí)候拿出來加熱。

And hey presto!, they taste even yummier. That’s because, as the curry cools, the flavour and aroma compounds mingle together, developing more seasoned notes.
冷凍之后,咖喱的味道更好。這是因?yàn)槔鋬鰰r(shí),咖喱的味道和香味融合在一起,引發(fā)了更濃郁的口感。

覆盆子

Frozen raspberries are great scattered on muesli, added to ice cream or whizzed in smoothies.
冷凍之后的覆盆子最適合灑在牛奶什錦早餐中,還有冰淇淋或冰沙上。

While freezing may make the berries a bit softer, it accentuates their sharp, fresh flavour, too.
雖然冷凍之后覆盆子可能會變得更軟,但它的味道會更突出。

Place your berries in a single layer on a baking tray and put the tray in the freezer.
冷凍時(shí)將覆盆子放在一個(gè)托盤上,然后把托盤放進(jìn)冰箱里。

Once they are frozen, you can put them into an airtight bag or plastic container and store in the freezer. They will stay good for up to a year.
凍硬之后,再把它們放進(jìn)一個(gè)密封袋或塑料袋中保存在冷凍室中。這樣能夠保鮮一年。

BANANAS
香蕉

Fancy a healthy, guilt-free ice cream? Then tuck into a frozen banana after dinner.
想吃一份健康、不會增肥的冰淇淋嗎?那么就在晚飯后來一根冷凍香蕉吧。

Bananas have a high pectin content, which gives them a creamy, rich texture when frozen — just like ice cream.
香蕉的果膠含量很高,所以冷凍后它能像冰淇淋一樣粘稠美味。

To freeze, peel a ripe banana and chop into thin slices. Put into an airtight container and freeze until solid (around two hours).
冷凍之前,香蕉去皮然后切成薄片,放入一個(gè)密閉的容器中然后放進(jìn)冰箱里。

Decant the slices into a blender or food processor and whizz. In seconds, your frozen banana will look just like ice cream and taste every bit as yummy.
吃的時(shí)候?qū)⑦@些冷凍的薄片倒出,幾秒之后,冷凍香蕉看起來就像冰淇淋一樣,每一口吃起來都很美味。