The Trojan horse: 用以使敵方或?qū)κ稚袭?dāng)誤以為于自己有益的破壞性的事物或人。在特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)中,希臘人為了攻打特洛伊城,造了一匹巨大的木馬,其中藏有希臘士兵。他們故意裝出棄木馬逃走的樣子,特洛伊人將木馬作為戰(zhàn)利品請(qǐng)進(jìn)城。半夜,士兵們從木馬內(nèi)爬出,攻陷特洛伊城。

Stables of Augeas:奧革阿斯的牛圈,意思是“最骯臟的地方;積累成堆難以解決的問(wèn)題”。厄利斯國(guó)王奧革阿斯有牛數(shù)千頭,牛圈三十年未掃。赫剌克勒斯 (Heracles) 用一天時(shí)間將其打掃干凈。

Achilles' heel: Achilles是希臘勇士,人與神的結(jié)晶。出生之后被母親倒提著在冥河中浸過(guò),除了足跟之外,全身刀槍不入。最終在特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)中死于 Paris箭下。Achilles' heel意指“金無(wú)足赤,人無(wú)完人”,特指唯一致命弱點(diǎn)、缺點(diǎn)。

看希臘神話記單詞系列: