撇號(apostrophe)是英文標(biāo)點(diǎn)中名字逼格最高的一個。Apostrophe源自希臘語,意思是“表示省略的符號”。而撇號的兩大主要用法之一正是表示縮寫(contraction),可以偷懶少寫幾個字母,比如I am可以縮寫為I’m。需要留意的是,有些時候這個懶可偷不得。

1 正式寫作中別用縮寫

這條規(guī)則略坑,因?yàn)榫烤苟嗾讲潘阏胶茈y說清。請參考以下幾個場景:

(1) 法律文件:千萬別用

一些美國公務(wù)員建立了一個網(wǎng)站,呼吁人們在公文中說人話。使用縮寫正是其中的提議之一。

但是,這畢竟只是極少數(shù)人的聲音。如果不想表現(xiàn)的過于另類,請千萬不要在公文或法律文件中使用縮寫。

(2) 學(xué)術(shù)論文:最好別用

牛津大學(xué)的寫作規(guī)范中無奈的寫道:“I’m、can’t、it’s、mustn't、he'll等常見的動詞縮寫非常適合非正式寫作,甚至在學(xué)術(shù)作品中也經(jīng)常能找到它們?!?/p>

學(xué)術(shù)論文中是否使用縮寫首先要看學(xué)校和出版社的要求。即使沒有明文規(guī)定,不用縮寫也能讓你的論文看起來更加嚴(yán)肅,付出的代價不過是多敲幾下鍵盤而已。

(3) 商務(wù)信件:看情況

The Gregg Reference Manual中寫道:“商務(wù)交流中,當(dāng)作者想要使用簡單、口語化的語氣時,通常使用縮寫”。但該書同時強(qiáng)調(diào)“在正式文件中不要使用”。

也有一些單詞,無論在什么樣的文章里,都必須使用縮寫,o’clock(of clock)就是它們中的一個。

2 這些縮寫能看懂就可以了,千萬不要學(xué)

很久很久以前,如果單詞的最后一個字母是元音并且發(fā)音的話,要用’d來代替ed。例如ski的過去式會寫成ski’d。

這條規(guī)則在現(xiàn)代英語中已經(jīng)及其罕見了,ski的過去式一般寫作skied。

另外在古詩中,非重讀的e,以及the里的e也可以用’代替。彌爾頓的《失樂園》中幾乎每一段都有這樣的句子,例如:
Up into Heav'n from Paradise in haste
Th' Angelic Guards ascended, mute and sad

3 這種縮寫很少用到,但學(xué)一下又不會死

OK、KO、SOS等由首字母縮寫構(gòu)成的單詞用作名詞時,用’代替-ed、-es中的e。例如:KO’s,OK’d,SOS’ing。
?