外媒看中國 桂林山水與傳承千年的漁夫
作者:滬江英語
來源:每日郵報(bào)
2015-04-08 14:35
1
With just a bird, a gas lamp and a net, each morning, fisherman in China keep a special, thousand year old tradition alive.
一只鸕鶿,一盞煤氣燈,一張漁網(wǎng),在中國桂林的捕魚人依然保持著中國最傳統(tǒng)的捕魚方式。
Sailing peacefully across a river, the men fish without the aid of a rod with this unusual method, which was first practiced in 960 AD.
木筏之上,捕魚人使用的這種捕魚方法最早可以追溯到公元960年。
2
The men, pictured in southern China, release a cormorant bird, which then dives into the water and retrieves a carp, returning it to the fisherman's reed raft.
他們是通過鸕鶿來捕魚的,鸕鶿潛到水底為主人捕魚然后把魚交給主人手里。
3
The stunning images were captured on the River Li in Guilin, China, by a Russian photographer called ViktoriiaRogotneva.
這組令人驚嘆的美圖由俄羅斯攝影師ViktoriiaRogotneva在廣西桂林的麗江拍攝的。
The 45-year-old, from St Petersburg, was captivated upon visiting the fishermen in the town.
ViktoriiaRogotneva來自圣彼得堡,今年45歲,他拜訪過這些捕魚人之后對(duì)他們的捕魚方式非常迷戀。
4
'Every fishermen has a reed raft, a few trained cormorants and a small source of light - usually a kerosene lamp,' he said.
“每個(gè)捕魚人都有一排木筏,一只受到良好訓(xùn)練的露絲和一盞昏暗的煤氣燈?!?/div>
'In the morning the fishermen go to the river and let the cormorants go. The birds are very hungry and dive into the water to catch big carp.'
“每天清晨,捕魚人乘著木筏來到江心,放走鸕鶿,餓極了的鸕鶿會(huì)潛入水底捕到很多大魚?!?/div>
5
'The cormorants then return to the surface of the water, and the fishermen take the fish right out the bird's beak,' Rogotneva added.
“然后鸕鶿回到水面上,捕魚人熟練地從鸕鶿嘴里把魚拿出。”
The elderly fishermen of Guiliin spend between two and three hours on the lake each every morning, and while cormorant fishing only produces about 4kg of carp per day, the men are determined to keep this special practice alive.
這些年邁的捕魚人每天會(huì)在水上花兩到三個(gè)小時(shí)的時(shí)間捕魚,鸕鶿每天也只能捕到4公斤的魚,就這樣,捕魚人們將這項(xiàng)古老的傳統(tǒng)保留至今。
6
To control the birds, the fishermen tie a ring near the base of the bird's throat, which prevents them from swallowing any large fish, but allows them to eat smaller fish with no discomfort.
為了訓(xùn)練鸕鶿,捕魚人在鸕鶿的喉嚨處栓一個(gè)小環(huán),這不會(huì)對(duì)鸕鶿造成任何傷害,但能讓它們只吞得下小雨而留下大魚。
Rogotneva said: 'These fishermen bring up their birds from when they are very small chicks, so you can almost call the cormorant a pet, like you would a dog.
Rogotneva說:“這些鸕鶿從很小的時(shí)候就跟在捕魚人身邊,所以就像我們平時(shí)養(yǎng)的寵物狗一樣。”
7
'It is an absolutely ecologically safe way of fishing. Every fisherman just catches as much as he needs for his family and they are never greedy.
猜你喜歡
-
土豪們的新情趣,絕美新中國風(fēng)豪宅美呆了!
中國風(fēng)吸引了越來越多的人,唯美的山水,傳統(tǒng)格調(diào)的房屋,住在園林中,如漫步山水畫上。豪宅融入了中國風(fēng),體驗(yàn)超凡脫俗的華貴!
-
北京高溫 宜家成“避暑勝地”
中國最近的持續(xù)高溫可是讓許多人叫苦不迭,避暑納涼成了全民的大事,各有各的方法。這不,有在地鐵站、商場(chǎng)蹭空調(diào)的,還有的人甚至打起了宜家的主意。
-
【今日聽力精華】春節(jié)回家,一票難求 (有聲)
每年的春節(jié),中國有超過2億人要回家過年。這是一年一度的世界上最大規(guī)模的人口遷移。每年的這個(gè)時(shí)候,中國人都會(huì)講述關(guān)于買火車票的辛酸故事。今年的春運(yùn),中國的鐵道部建立了一個(gè)可以在線訂票的網(wǎng)站,可是事情
-
【NPR】春節(jié)回家,一票難求 (有聲)
每年的春節(jié),中國有超過2億人要回家過年。這是一年一度的世界上最大規(guī)模的人口遷移。每年的這個(gè)時(shí)候,中國人都會(huì)講述關(guān)于買火車票的辛酸故事。今年的春運(yùn),中國的鐵道部建立了一個(gè)可以在線訂票的網(wǎng)站,可是事情
閱讀排行榜
滬江英語微信