分層次長(zhǎng)發(fā)

?

The hot new cut: Super-long and layered
熱門新發(fā)型:分層次長(zhǎng)發(fā)

“There’s something about long, sexy hair that will never go out of style,” says Gibson. “This haircut is back for 2015, but this time the hair is??super??long,” à la Sofia Vergara at this year's SAG Awards.
Gibson說,“性感的長(zhǎng)發(fā)永遠(yuǎn)不會(huì)過時(shí),這是2015年的發(fā)型,但是現(xiàn)在這款頭發(fā)非常長(zhǎng)。”這是索菲婭·維加拉在今年的影視演員協(xié)會(huì)獎(jiǎng)上的造型。

How to ask for it:?“Ask your stylist for soft layers around the face to give this haircut movement and a little touch of sexy. Va va voom!” Don’t have the length just yet? Gibson says: “Don’t be afraid to let your hair grow out, or even experiment with extensions.”
如何描述:“讓你的設(shè)計(jì)師在臉周圍剪出層次感,讓頭發(fā)逐漸分層變化,帶點(diǎn)性感。哇!”不保持這樣的長(zhǎng)度嗎?Gibson說,“不要害怕你的頭發(fā)會(huì)長(zhǎng)長(zhǎng),或者甚至可以做下延伸實(shí)驗(yàn)?!?/div>

波浪“娃娃波波頭”

?

?The hot new cut: Wavy “baby bob”
熱門新發(fā)型:波浪“娃娃波波頭”

“Last year’s lob (long bob) is out. This year it’s all about the wavy baby bob!” reveals Gibson. Ciara, Anne Hathaway and, most recently, Emma Stone at the Golden Globes are wearing it right now. Why? “This cut is youthful, super fashionable and goes with any look. Whether your hair has a slight wave to it or a tight coil, the textured baby bob is a look you’ll be seeing a lot this year.”Gibson說,“
去年的長(zhǎng)款波波頭已經(jīng)過時(shí)了。今年都是波浪娃娃波波頭!”。Ciara、Anne Hathaway以及最近Emma Stone在全球獎(jiǎng)上都是這種發(fā)型。為什么?這款發(fā)型看起來年輕,獨(dú)具時(shí)尚感,并且百搭。不管你的頭發(fā)是微卷還是卷得很有質(zhì)感,這款有特定造型的波浪娃娃波波頭將會(huì)在年很流行。

How to ask for it:?Be precise about the length you’re going for: “This haircut lies in-between the chin and the shoulders,” says Gibson. And don’t ask for smooth and sleek. “The fashion part of it is the texture!”
如何描述:Gibson說,準(zhǔn)確表達(dá)你想要的頭發(fā)長(zhǎng)度:“這款發(fā)型長(zhǎng)度介于下巴和肩膀之間?!辈⑶也灰獡崞绞崂怼!八莫?dú)特結(jié)構(gòu)就是時(shí)尚點(diǎn)!”

?

70年代劉海風(fēng)格

The hot new cut: ‘70s-style fringe
熱門新發(fā)型:70年代劉海風(fēng)格

“We’re seeingflashbacks of the '70s in everything lately — from fashion to movies and now with hair,” says Gibson. “Bangs are one of my favorite looks from the era. They are extremely youthful and scream fashion. Don’t be afraid to try it! Like I always say, ‘Bangs instead of botox!’” Stars who know how to wear these beautifully boho bangs: Nicole Richie, Olivia Wilde and German model Julia Stegner.
Gibson說“最近我們經(jīng)??吹?0年代的經(jīng)典重現(xiàn),從時(shí)尚到電影以及現(xiàn)在的發(fā)型,”“劉海是那個(gè)時(shí)期我最喜歡的樣子之一。他們極度年輕、充滿時(shí)尚。不要害怕去嘗試,就像我經(jīng)常說的,‘用劉海代替肉毒桿菌來讓自己變年輕!’”知道如何駕馭這款美麗的劉海的明星有:Nicole Richie、Olivia Wilde和 德國(guó)模特Julia Stegner。

How to ask for it: “This year’s fringe is a bit long and sexy, gracing the eyebrows. Make sure that your stylist doesn’t cut your bangs too short.”
如何描述:“今年的劉海稍微有點(diǎn)長(zhǎng)、有點(diǎn)性感,是蓋住眉毛的。確保你的發(fā)型師不要把你的劉海剪得太短?!?/div>

現(xiàn)代摩登女

The hot new cut: Modern-day Flapper
熱門新發(fā)型:現(xiàn)代摩登女

“This anti-bob is free and easygoing,” says Mahoney, adding that it takes advantage of a woman’s natural curl. It’s the perfect fit for hair trendsetter Jennifer Lawrence, who never takes herself too seriously.
Mahoney“這款非波波頭很自由也很隨意,”他補(bǔ)充道,它充分利用了女性天然卷的特性。它非常適合發(fā)型潮流者Jennifer Lawrence,她從來不會(huì)太在意自己的發(fā)型。

How to ask for it: “Ask for a deconstructed bob that’s loosely layered in way that’s reminiscent of the '40s.”
如何描述:“就像40年代那種松散層次感波波頭”。