組圖:殘疾萌寵靠義肢重獲新生
作者:滬江英語
來源:ABC新聞
2015-03-30 13:49
Boots
If the Six Million Dollar Man had a pet sidekick, it would probably be one of these incredible animals. While not exactly bionic, all of them were fitted with an artificial limb after an amputation.
如果《無敵金剛》里需要一個(gè)寵物小伙伴的話,那也許是其中一只令人感到不可思議的小動(dòng)物。雖然不是純仿生學(xué),但它們都是在截肢后被裝上了假肢。
易詞解詞(BY 袁新民)
amputation [?mpju'tei??n](am-是ambi-的縮略形式,即am-=ambi- 'around' 周圍,四周,附近,put切,修剪,整理,也是computer中的put,at=-ate動(dòng)詞后綴;amputate把周圍切掉、修剪掉→切斷,截肢,-ion名詞后綴)
n. 1. 切斷(術(shù)),截肢(術(shù))
2. 砍除;消減
These resilient creatures prove that people aren’t the only ones who can benefit from amazing advances in prosthetic technology. Experts say more and more of our animal friends are being fitted with replacement parts that help them get back on their paws, feet or fins in no time.
這些重獲新生的動(dòng)物們表明了人類并不是唯一從假肢技術(shù)的發(fā)展中獲益的群體。專家稱,越來越多的動(dòng)物們正在使用假肢來代替自己已經(jīng)失去的爪子、腳或是鰭等。
Sally
“When we started building prosthetics for animals back in 2002, we would do maybe one or two a month,” said Martin Kaufmann, co-founder of OrthoPets, a Colorado-based animal prosthetic maker. “Now we make eight to ten a week.”
一家名為OrthoPets的動(dòng)物假肢制作公司的聯(lián)合創(chuàng)立人馬丁·考夫曼說:“2002年我們剛開始為動(dòng)物制作假肢時(shí),制作一個(gè)要花上一到兩個(gè)月的時(shí)間,而現(xiàn)在我們一周之內(nèi)能做8到10個(gè)?!?/div>
The main reason animals are receiving prosthetic limbs more often than in the past, Kaufmann believes, is because we humans have come to look upon ourselves as the guardians of our four-legged friends rather than the owners of disposable possessions.
考夫曼認(rèn)為給動(dòng)物裝假肢的人越來越多,是因?yàn)槲覀冊絹碓揭庾R到自己是這些四條腿動(dòng)物的監(jiān)護(hù)人,而不只是它們的主人。
“Once you see yourself as a guardian, you can look at animals through a different lens,” he said. “Your mindset is not to euthanize or chop off a leg, but to help them get back to normal function.”
“一旦你視自己為監(jiān)護(hù)人,你就會以不同的角度來看待這些動(dòng)物?!笨挤蚵f,“你的想法不再是對動(dòng)物們輕易進(jìn)行安樂死或是直接截肢就行了,你會想到如何幫助它們重新過上正常的生活?!?/div>
易詞解詞(BY 袁新民)
euthanize ['ju:θ?naiz](euthan 代表euthanasia,eu-優(yōu),好,良,than或thanas代表希臘語thanat(os)死,-ia名詞后綴,euthanasia好死的方式→安樂死,-ize使)
vt. 對動(dòng)物施用無痛致死術(shù),使安樂死
permanent ['p?m?n?nt] (per- 徹底,man留,與remain的main同源,-ent…的)
a. 永久(性)的,固定的
Tripod
The most common site of prosthetic limb replacement on an animal is the paw or foot, Kaufmann said. When a four-legged animal has an amputation of the front leg, it’s usually high up near the shoulder. In a back leg amputation, only the lower portion of the leg typically gets removed.
考夫曼說動(dòng)物身上最常見的假肢是用來代替爪子或腳。如果一只四條腿的動(dòng)物的前腿需要被截肢,那往往其肩部也會受到影響。而如果后腿需要被截肢,那只會有腿部下方一小部分被截掉。
Motala
Socket prostheses are the most common type of replacement limb used in animals. Newer, integrated prostheses involve implanting one part of the device into the bone and then anchoring another removable part into it with a screw. Either kind provides long-lasting limb support and more natural movement, Kaufmann said.
考夫曼說插座假肢是最常用在動(dòng)物身體上的一種假肢類型。新型假肢包括將假肢的一部分與骨頭相連,然后用一顆螺絲釘將其與另一個(gè)可移動(dòng)部分固定。不管哪種類型的假肢都能為動(dòng)物們提供長時(shí)間的支撐幫助,并且移動(dòng)起來更加自然。
Bunker
A typical dog prosthetis paw costs between $1,200 and $1,500 dollars, Kaufmann said. Cat replacement limbs are smaller and less expensive. Prosthetic limbs made for larger beasts like llamas, cows or horses are more expensive.
一般情況下,普通的犬類假肢花費(fèi)在1200到1500美元之間??挤蚵f,貓類假肢相對較小因此也更便宜些。而大型動(dòng)物如美洲鴕、牛或馬等所需要的假肢則會更貴一些。
Brutus
Most animals are first fitted with a temporary teaching prosthetic. Then once they get the hang of it – typically in about two weeks – they’re switched over to permanent hardware, Kaufmann said, adding that all animals have that eureka moment when they figure out how to use their new limb.
考夫曼說許多動(dòng)物剛開始時(shí)裝上的是一個(gè)輔助性的暫時(shí)假肢,大概兩周之后,等到動(dòng)物們適應(yīng)并學(xué)會如何使用假肢了,再被裝上永久性的假肢??挤蚵€說,幾乎所有的動(dòng)物在學(xué)會使用假肢的那一刻都顯得很興奮。
“It’s the most exciting thing in the world to watch,” he said.
猜你喜歡
-
印度的專利法案有助于向第三世界國家輸出便宜的藥物(有聲)
印度的最高法院回絕了諾華對一種治療癌癥藥物的專利申請,此舉有利于更便宜的藥物向發(fā)展中國家的出口。這一判決受到了藥物公司,人道主義救援組織,以及通用藥物生產(chǎn)廠家的關(guān)注。
-
可汗學(xué)院:全球免費(fèi)“家庭教師”
可汗學(xué)院的薩爾曼可汗的教學(xué)視頻,沒有精良的畫面,也看不到主講人,只想帶領(lǐng)觀眾一點(diǎn)點(diǎn)思考。但是“可汗學(xué)院”成功了,它的成功對當(dāng)前的教育體系是一種抗議和挑戰(zhàn)。
-
樹木死于干旱的背后 (有聲)
2012年的前十個(gè)月是美國本土有記錄以來最暖和的一段時(shí)間。隨著熱浪而來的是廣泛的干旱。森林成了干旱的受害者之一。研究森林的科學(xué)家發(fā)現(xiàn)了一個(gè)關(guān)于持續(xù)干旱對樹木影響的令人不安的事實(shí)。
-
【CRI】男女的幸福感之差(有聲)
上海、廣州接連出爐的青年幸福感報(bào)告發(fā)現(xiàn)女性青年的幸福感得分顯著高于男性青年,且兩者之間的得分差距正在拉大。北京的男女青年是否存在同樣的感受?又是什么原因?qū)е铝诉@種現(xiàn)象?