外媒看中國(guó) 救助1300只狗的六旬老婦們
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:赫芬頓郵報(bào)
2015-02-28 10:38
In a mind-boggling gesture of kindness and love for a multitude of animals who need it the most, five elderly women have taken it upon themselves to care for more than 1,300 stray dogs at a canine sanctuary in China.
在中國(guó)的一家流浪狗救助站里,5名老婦用難以置信的善意和愛(ài)心照料著1300只狗狗。
Making sure all the dogs are well fed is no easy job. Every day, the small group of volunteers are up at dawn readying a whopping 880 pounds of food for the animals.
喂飽每只狗可不是件輕松的活。每天都有一小隊(duì)志愿者天不亮就起床,為狗狗們準(zhǔn)備重達(dá)880磅的食物。
Photos show the massive pack of animals eagerly awaiting their meal — sometimes perhaps a bit too eagerly.
照片里,一大群狗急切的等著喂食,有些甚至都迫不及待了。
Weng says she and her fellow volunteers, all who are in their 60s and 70s, have each been bitten, though that clearly hasn't deterred them from their lifesaving work.
翁女士說(shuō),她和其他志愿者都已經(jīng)6、70歲了。雖然她們都被狗咬過(guò),但這一點(diǎn)都不妨礙她們投身救助狗狗的工作。
The dedicated caregivers certainly have their hands full with all those rescued dogs, but they're not the only ones who care about them. The sanctuary is reportedly funded entirely by donations from folks in the area who support their good work.
這些熱忱的救助者們每日忙碌,但他們并不是唯一關(guān)心流浪狗的人。有報(bào)道稱這家救助站的資金全部來(lái)自支持她們工作的當(dāng)?shù)鼐用瘛?/div>
?
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 老外看中國(guó)
- 環(huán)球雅思
猜你喜歡
-
笑DIE!同個(gè)漢子被19國(guó)設(shè)計(jì)師PS 中國(guó)版高亮
何為健美?不比不知道,原來(lái)全世界設(shè)計(jì)師對(duì)男性身材的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)各異。有偏愛(ài)細(xì)弱身板的,有大愛(ài)魁梧身軀的。小巧玲瓏也好,五大三粗也罷,設(shè)計(jì)本是各花入各眼。
-
汽車智能化增加被黑風(fēng)險(xiǎn) (有聲)
現(xiàn)代技術(shù)使得汽車的操作越來(lái)越智能,司機(jī)可以更加方便的泊車、駕駛、收聽(tīng)音樂(lè)等等。但是,這種方便的背后也隱藏著風(fēng)險(xiǎn):高科技控制的汽車能夠被黑客襲擊。
-
Five Finger Death Punch—Remember Everything:柔情金屬樂(lè)隊(duì)
根源于硬核,發(fā)展于新金,F(xiàn)ive Finger Death Punch并不那么急功近利,做好自己擅長(zhǎng)的,沒(méi)有極端化的唱腔,沒(méi)有極端化的riff,也沒(méi)有極端化的breakdown,也能憑借出色的旋律搭配點(diǎn)點(diǎn)Thrash將處女專輯搞得有聲有