Nervous about flying? There's an app for that.
乘飛機(jī)感到焦慮?現(xiàn)在有幫你克服焦慮的手機(jī)應(yīng)用誕生啦。

A new app, called 'Am I Going Down?', calculates a plane's chances of crashing in an effort to put apprehensive passengers at ease.
一款名叫“我會(huì)墜落嗎”的新型手機(jī)應(yīng)用能夠計(jì)算一架飛機(jī)墜機(jī)的幾率,從而讓感到恐懼的乘客心情平復(fù)下來(lái)。

Created by London-based Vanilla Pixel, the app uses real flight statistics to analyse flight safety.
這款應(yīng)用是由倫敦一家名為Vanilla Pixel的公司生產(chǎn)的,能夠通過(guò)飛行數(shù)據(jù)分析行程安全指數(shù)。

If you're flying on a Boeing 777 Cathay Pacific flight from Hong Kong to Los Angeles, there's a one in 4,068,434 chance that your flight will go down en route.And even the most avid flyers have little to fear.
如果你乘坐的是從香港飛往洛杉磯的香港國(guó)泰航空公司波音777航班,這趟飛機(jī)在途中墜毀的可能性為 1/4068434。即使是最容易緊張的乘客也沒(méi)什么好怕的。

According to the app, if you take a flight every day for the next 11,146 years, you are unlikely to experience even one incident.
根據(jù)該應(yīng)用數(shù)據(jù)顯示,即使你在未來(lái)的11146天里每天都去乘飛機(jī),你也不可能遇上哪怕一起空難事故。

Developer Nic Johns spoke to MailOnline Travel about the app, explaining that it's meant to calm the fears of those who are uneasy when it comes to air travel.
該應(yīng)用的設(shè)計(jì)者尼克·瓊斯對(duì)《每日郵報(bào)》旅游專欄記者介紹這款應(yīng)用時(shí)說(shuō)道,它的設(shè)計(jì)宗旨是讓那些在空中旅行時(shí)感到緊張的乘客能夠心情平靜下來(lái)。

More than 10 million routes have been assessed, using data from such sources as the Bureau of Aircraft Accidents Archives, the United States National Transportation Safety Board and the Civil Aviation Organisation.
制作商對(duì)超過(guò)1000萬(wàn)條航空線路進(jìn)行了測(cè)評(píng),參考數(shù)據(jù)來(lái)自日內(nèi)瓦的飛機(jī)事故檔案局、美國(guó)國(guó)家運(yùn)輸安全委員會(huì)和國(guó)際民航空組織等機(jī)構(gòu)。

'For my analysis, I only include crashes where there was at least one passenger fatality - which is the relevant stat for those with a fear of flying,' Johns explained to CNN.
“在我的分析中,我只將那些至少有一名乘客喪生的空難事故考慮在內(nèi)——正是這類有關(guān)聯(lián)性的事故讓乘客對(duì)飛行感到恐懼?!奔s翰對(duì)CNN電視臺(tái)解釋說(shuō)。

'I then incorporate the volume of flights, weighted to the most recent, to provide the final "one in a million" statistics.'
“接著我將飛機(jī)的乘客容量加入考慮范圍,將數(shù)據(jù)范圍擴(kuò)展到最新的數(shù)據(jù),最后得出‘百萬(wàn)分之一’的概率數(shù)字。”

The release of the app, however, did come at a rather awkward time - just days after AirAsia flight QZ8501 went down.
不過(guò)這款應(yīng)用發(fā)布的時(shí)間確實(shí)有些尷尬,正好在印尼亞洲航空公司8501號(hào)班機(jī)墜毀后不久。

'Admittedly, the timing of the release was unfortunate. I originally developed the app in February 2014, shortly before the first Air Malaysia crash,' he told MailOnline Travel.
“必須承認(rèn),我們?cè)诎l(fā)布這款應(yīng)用的時(shí)間選擇上有點(diǎn)失策,我是在2014年2月開始從事這款應(yīng)用的相關(guān)研究的,恰好在最初的馬來(lái)西亞航班墜毀之前?!?/div>