英聞天天譯: 尋找成吉思汗之墓
作者:滬江英語
來源:滬江部落
2015-02-12 06:00
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
在眾多古代帝王陵中,如果說秦始皇陵墓的挖掘最為人們所期待的話,那么成吉思汗陵墓可以說是更為人們魂牽夢繞。更為廣泛一點,在整個中國歷代帝王陵墓中,只有元代帝王陵墓的確切位置是不為人知的。而元代帝王中成吉思汗的地位是至高無上的,那么對于他的陵墓的探尋也就牽動著世界各國歷史愛好者的目光。
?
CONTENT:
“Ultra-high resolution satellite imaging enables a new paradigm in global exploration,” said study published last week in the journal PLOS One. But the breadth of the search was so daunting and vast that researchers with the University of California at San Diego, led by Albert Yu-Min Lin, have outsourced the search to the general public.
“This is a needle in a haystack problem where the appearance of the needle is unknown,” wrote Lin, who has been described as a “modern-day Indiana Jones” and has been photographed dramatically riding horses across the Mongol expanse.
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
上周,在PLOS ONE雜志刊登的研究表明超高分辨率衛(wèi)星影像在全球搜尋活動中促使形成了一個嶄新的范例。但是這項探尋的廣度仍是大的令人恐懼,以至加州大學(xué)圣地亞哥分校的Albert Yu-Min Lin教授所帶領(lǐng)的團(tuán)隊已經(jīng)將這項探尋任務(wù)外包給普通大眾。
林教授說:“這是一項大海撈針的任務(wù),并且“針”的樣貌也是未知的?!绷纸淌诒蛔u(yù)為“現(xiàn)代版的印第安納瓊斯”,并被夸張地描繪為騎馬馳騁在蒙古廣闊的地域上。
林教授說:“這是一項大海撈針的任務(wù),并且“針”的樣貌也是未知的?!绷纸淌诒蛔u(yù)為“現(xiàn)代版的印第安納瓊斯”,并被夸張地描繪為騎馬馳騁在蒙古廣闊的地域上。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點:
- 自我介紹英語